வியாழன், 28 ஜூன், 2012

ஊன்றணி வழங்குகின்றார் கவிஞர் மின்னல் விரும்பி. பாராட்டுகள்.








மாற்று த் திறனாளிகளுக்கு அரசாங்கம் செய்ய வேண்டியதை ச் செய்யும் மனிதர்..


அது என்ன காலிபர் ஷூ ?


கால் ஊனமுற்றவர்கள் அதிலும் போலியோவால் பாதிக்க பட்டவர்கள் 'காலிபர் ஷூ' என்று அழைக்கப்படும் செயற்கை காலை அணிந்து இருப்பார்கள். ஆனால் அது சுகம் அல்ல வலி என்பதை நாம் அறிந்திருக்க மாட்டோம்.

சொல்லமுடியாத நரக வேதனை அது. சுமார் ஆறு கிலோ எடை கொண்ட அந்த செயற்கை கால் ஒவ்வொரு அடி எடுத்து வைக்கும் போதும், தொடையிலும், முட்டியிலும் முட்டி மோதி உயிரை உறிஞ்சி எடுக்கும் அளவிற்கு வலி கொடுக்குமாம். தவிரவும் சில நேரம் உடைந்து போய், அடுத்த அடி வைக்க முடியாத அளவிற்கு முடங்கிப் போகச் செய்யும். காலை மடக்கி உட்கார இயலாது, இரு சக்கர வாகனம் ஓட்ட இயலாது. அடிக்கடி காலில் ஏற்படும் காயத்தினால், வலி, மருத்துவம் என்று தொடரும் சிரமங்கள் சொல்லி முடியாது...ஏற்கனவே கால் ஊனமுற்ற வலியோடு இந்த வலியையும் சுமந்துகொண்டுதான் பல ஆயிரக்கணக்கான மாற்று திறனாளிகள் வாழ்ந்து வருகின்றனர்.

நவீன செயற்கை கால்

டாக்டர்.அப்துல்கலாம் அவர்களின் கண்டுபிடிப்பு இது என்பது நாம் பெருமைபடகூடிய ஒரு விஷயம்.

இந்த நவீன செயற்கைகால் ஒன்றின் மொத்த எடையே முக்கால் கிலோ தான். ஷாக்ஸ் மாட்டுவதை போன்று மாட்டிக்கொள்ளலாம். வாகனம் ஓட்டலாம், வலி ஏதுமின்றி வழக்கமான எந்த வேலையிலும் ஈடுபடலாம். பழைய காலிபர் ஷூவின் விலை நான்காயிரம் என்றால் இதன் விலை 15 ஆயிரம் முதல் 20 ஆயிரம் வரை இருக்கும். இந்த விலை காரணமாக புதிய செயற்கைகால் இன்னும் பிரபலமாகவில்லை. இதை பற்றி தெரிந்தவர்கள் இதன் அதிக விலையின் காரணமாக வலியுடன் வாழ்க்கையை தொடருகின்றனர்.



ஊனமுற்றவர்கள் மறுவாழ்வு துறையோ பட்ஜெட் காரணமாக பழைய ஷூவையே கொடுக்கின்றனர். வலி இன்மைக்காக உருவாக்கப்பட்ட ஒன்றை அதிக விலை காரணமாக வாங்க வழி இல்லாமல் தவிப்பது கொடுமை.


இந்த வலியை அன்றாடம் அனுபவித்தவர் சென்னையை சேர்ந்த திரு.மின்னல் பிரியன். அதன் பிறகு இவர் நவீன காலிபர் வாங்கி அணிந்து அதன் அருமையை முழுமையாக உணர்ந்திருக்கிறார். இத்துடன் இவர் இருந்திருந்தால் நம்மை போன்ற ஒரு சராசரி மனிதராக மட்டுமாகவே இருந்திருப்பார். ஆனால் தான் பெற்ற இன்பத்தை, வலி அனுபவிக்கும் பிறரும் பெறவேண்டும் என்ற நல்ல எண்ணத்துடன் இவர் மேற்கொண்ட செயல் தான் மிக ஆச்சர்யம்.


இவர் பெரிய வசதியானவர் இல்லை, ஆனால் தனக்கு தெரிந்தவர்களிடத்தில் பணம் கேட்டு பெற்று இந்த நவீன ஷூவை மாற்றுதிறனாளிகளுக்காக வாங்கி, அதை அவர்களுக்கு இலவசமாக வழங்குவதை ஒரு சேவையாக செய்து வருகிறார். இதுவரை இருபது பேருக்கு வாங்கி கொடுத்திருக்கிறார். பழைய காலிபர் ஷூவுடன் ரோட்டில் நடக்க முடியாமல் யாராவது சென்றால், அவர்களிடம் வலிய சென்று அவரது காலை அளவெடுத்து புது ஷூவை வாங்கி அணிவித்து மாட்டி அந்த புதிய நடையை பார்த்து சந்தோஷபடுகிறார் இந்த மின்னல் பிரியன்...!

இவரது இந்த சீரிய சேவைக்கு மிக பக்க பலமாக இருப்பது இவரது துணைவியார் திருமதி பவானி அவர்கள்.

பெரியார் என்னும் மூலவித்து

பெரியார் என்னும் மூலவித்து

Colombo deploys paramilitary operative to intimidate Tamils in PC elections in East

Colombo deploys paramilitary operative to intimidate Tamils in PC elections in East

[TamilNet, Thursday, 28 June 2012, 07:28 GMT]
SL President Mahinda Rajapaksa has deployed his district coordinator Kanthasamy Nishanthan alias Iniyabarathy, a paramilitary operative, to intimidate the Tamil people in the district in the run up to the next provincial council elections in the East. Iniyabarathy, an operative aligned with Vinayagamoorthy Muralitharan alias Karuna, has been found guilty by the courts of the SL State itself. The notorious paramilitary operative has been widely alleged as being behind various human rights violations in the district.

Two years ago he was charged in the Kalmunai High Court for issuing death threat to a former district parliamentarian Chandiranehru Chandrakanthan. On being found guilty the High Court Judge Ms Chandramani Visuvalingam sentenced him to two years rigorous imprisonment but it was suspended for a period of ten years in addition to a fine of twenty five thousand rupees with a severe warning that he should not engage in intimidating civilian population anymore.

Iniyapaarathy is one of the twenty criminals named in the Lessons Learnt and Reconciliation Commission (LLRC) report for committing criminal offences against civilians.

Global rights bodies, including that of the United Nations, had identified Iniyabarathy as a person involved in the abduction of children and civilians in the period between the years 2006 and 2007.

Iniyabarathy was instrumental in unleashing terror against Tamil people in the 2008 provincial election in the eastern province and terrorized them to vote for a political party that supported the Colombo government then.

He has been brought back to the east at a time the Colombo government is expected to dissolve the Eastern Provincial Council and to order for fresh election in September.

Similarly, the Colombo government has re-recruited paramilitary operatives it has found useful to carry out a terror campaign in the East, informed sources at the District Secretariat told TamilNet.

அழைப்பிதழே அனுப்பிவிட்டார்கள்!


ழைப்பிதழை முறைப்படி  நேரில் அளிக்காமல் அஞ்சலில் அனுப்பி அவமதிப்பு செய்து விட்டதால் அழைப்பைப் புறக்கணிக்கிறோம்! ... இப்பொழுது என்ன சொல்வீர்கள்! இப்பொழுது என்ன சொல்வீர்கள். அன்புடன் இலக்குவனார் திருவள்ளுவன் / தமிழே விழி! தமிழா விழி! எழுத்தைக் காப்போம்! மொழியைக் காப்போம்! இனத்தைக் காப்போம்! /

First Published : 28 Jun 2012 10:37:23 AM IST


அழைப்பிதழே அனுப்பிட்டாங்க!
 
 

Condition of hunger strikers deteriorates in Chengalpet detention camp

Condition of hunger strikers deteriorates in Chengalpet detention camp

As the indefinite hunger strike by Eezham Tamil refugees in the notorious Chengalpet ‘special camp’ in Tamil Nadu enters its 12th day, 9 out of the 14 inmates fasting have been hospitalized, with 8 of them in a critical condition. A total of 29 detainees, who have been locked up in inhuman conditions on charges based on flimsy grounds, have been demanding release and relocation to their families outside or to the other ‘normal camps’. But despite their deteriorating conditions and protests by political parties in the recent past, the authorities have shown silence. Speaking to TamilNet, an inmate who did not want to be named appealed to the Tamil diaspora to use their influence and to work with concerned forces in Tamil Nadu to highlight the injustices that the Tamil refugees have been facing in such detention camps in the state.

Stating the miserable conditions in the camp and the physical and psychological humiliations they face as refugees, he said that as long as the Eezham Tamils are deprived of their homeland, they would remain in such status, adding that Tamil Eelam was needed for them to live in a humane environment with dignity and peace.

Of the protestors, one has developed a low pulse rate, while three others are suffering from haematuria, medical sources said.

All of the 29 inmates have been detained in the camp for not having a passport.

While the authorities have claimed in a report in the Indian newspaper Times of India that they have been kept here only for “recent criminal activities”, civil society activists working on this issue deny it as baseless allegation.

Protests by political outfits and civil society organizations opposing their detention took place last week too, but to no avail.

A new demonstration involving different political outfits and civil groups has been called for by film director Pugazhendhi Thangaraj this Saturday at Chengalpet in solidarity with the hunger strikers, to demand closure of the camp and the release of the detainees.

Speaking to TamilNet, Thirumurugan Gandhi of the May 17 Movement called upon the diaspora to register their protest to the United Nations High Commissioner for Refugees and to Indian consulates to secure an unconditional release of the detained inmates and to ensure closure of such notorious detention facilities.

“This camp is India’s Guantanamo Bay. India is not even following basic premises of Universal Declaration of Human Rights. Let alone refugee rights, these Tamils are beyond judicial rights too,” he said, contrasting the visibly superior treatment given to Tibetan refugees and the rehabilitation works set-up for the Afghan refugees in India.

“As there is a Tamil diaspora that is globally present, we should stand up in one voice for this cause to address the unjust stand that the Indian government takes against the Eezham Tamils,” he said.

Around 100,000 registered Eezham Tamil refugees in camps and more than that number living outside, do not come under any international convention of refugees and are deprived of basic rights of refugees since the Indian establishment is not a signatory to any international convention related to refugees.

However, the refugees gagged of political voice and political mobilisation for more than quarter a century, are being used by the New Delhi establishment for its agenda in the island of Sri Lanka, accuse rights activists in Chennai.
Email this Article

SOS of Eezham Tamils seeks global Tamils, world humanity to respond

SOS of Eezham Tamils seeks global Tamils, world humanity to respond

[TamilNet, Wednesday, 27 June 2012, 19:20 GMT]
Mu’l’livaaykkaal was only a beginning for the Sinhala State and its international abetters to perpetuate genocide of Eezham Tamils to suit overlapping agendas. After three years of Colombo’s accelerated structural genocide facilitated by the international community of establishments, the Tamil leaders in the island have once again voiced an SOS in unison on Tuesday, appealing to global Tamils and global community of humanity, to intervene and save their nation from militarised annihilation. Gagged, but experiencing the realities of the hoodwink of ‘post-war reconciliation,’ the voices coming from the island show better clarity and bearing, compared to the hijacked diaspora confused over where to address the issue and a Tamil Nadu leadership silent after a resolution that doesn’t address fundamental solutions, political observers in the island said.

Thirumu'rika'ndi


Leaders and representatives of different political parties, TNA, TNPF, TULF, DPF and Sinhala representatives of USP and NSSP along with affected Tamil civilians staged a demonstration at Thirumu'rika'ndi in Vanni on Tuesday against land grab and militarised annihilation of the nation of Eezham Tamils.

While on one hand the agent State in Colombo is engaged in genocidal land grab, its international abettors on the other, aim for large scale land grab in the island. In the process, they facilitate each other.

What is now voiced in the island is in sharp contrast to what the parliamentarians of New Delhi, section of Chennai based media, former peace facilitators and international crisis managers at the behest of the US Establishment try to hoodwink the world public opinion and try to blunt the struggling spirit of the diaspora, the political observers in the island said.

Extracts of the speeches made by the leaders of the demonstration along with their voice recordings, are given here for the diaspora, Tamils in Tamil Nadu and the global community of humanity to grasp what is happening in the island and to plan out an appropriate global strategy to meet the situation:

Selvarajah Kajendren (TNPF):
Selvarajah Kajendren at Thirumu'rika'ndi on 26 June 2012 by TamilNet

“Sri Lankan forces have occupied our homes and lands disabling our people to lead a peaceful life in their own homeland.

“Under the smokescreen of constructing military camps and the so-called development, Tamils' lands are appropriated and handed over to military establishment on one side and for Sinhala [corporate] investment on the other side.

“Sinhala fishermen are brought in, depriving the Tamil fishermen from engaging in their livelihood and forcing them to leave their coast.

“The reason for establishing large Sinhala military cantonments here is nothing else than scheming large Sinhala settlements in the near future.

“During the times of the war, throughout the last three decades, such appropriation was stalled. The attempts to make Buddhist Stupas and colonies were heavily contained till May 2009. Therefore, Sinhala people are reluctant to embark on colonisation schemes. That is why the Sri Lankan state is scheming to militarise the lands under the iron fist control of its military to facilitate large scale Sinhala colonisation in future.

“This is why a situation not conducive for the resettlement of Tamils in their own lands is being maintained.

“It is in this light we should see the way the people who had come here to Thirumu'rika'ndi were brutally attacked and forcefully evacuated yesterday by the Sri Lankan military.

“In complete contrast to this situation, the Sinhalese people from South are encouraged in all possible ways to visit the North and East. Resting places, refreshing arrangements and toilets are constructed along the road to facilitate comfort for the touring Sinhalese while Tamils residing here deprived of basic facilities in resettlement. On top of all, the military is let loose on those who demand resettlement.

“The SL military personnel are stationed all over places to give guidance to the visiting Sinhalese. It shows the care taken by the Sri Lankan State in psychologically preparing the Sinhala masses for settlement in Tamil areas.

“The Sri Lankan State is moving fast forward with the agenda of making the entire island Sinhala Buddhist.

“Rajapaksa government is not alone on this agenda.

“There are also international establishments backing the trend with a different motive. The international forces that wish to prepare a new regime for installation in Colombo to replace the Rajapaksa regime, are also deceitful with promoting the same agenda on a different track.

“Regardless of who is in power in Colombo, the fate of Tamils is going to be the same. We should realise this first.

“The only way forward is to be firm in demanding these forces to recognise that an integrated North-East is a Tamil Nation. Such recognition should come from the International Community.

“So, the Tamil National Alliance, which has been elected by the Tamil people, should be sharp in pinpointing this fact to the International Community.

“We welcome what the TNA has emphasized here in this protest. We thank Mr Sritharan for having organised this protest, resisting all the impediments under the prevailing conditions of subjugation here. While the land grab was going on for the past two and a half years, for the first time on June 18 the TNPF organised a protest in Jaffna. Mr Sritharan came forward on his own giving his support to that protest. The trend set there continued in Thellippazhai and has expanded to this stage today.

“If this struggle is to be successful, the sovereignty of the Tamil Nation should be recognised. The TNA leadership should take this principle forward in an official way to the International Community.

“Not only that. It is impossible to arrive at any meaningful solution through the 13th Amendment. The argument that it is diplomatic to demand implementation of 13th Amendment is not at all going to serve the Tamil cause.

“So, what we demand rightfully and kindly from the TNA on behalf of the Tamil people is not to get into the trap of the 13th Amendment or any devolution within the path of the unitary state model of Sri Lanka.

“Recognition of the sovereignty of the Tamil Nation and the recognition of the Right to Self Determination of the Tamil Nation should be the basis of the political programme of the TNA.

“The Parliamentary Select Committee (PSC) is not going to be the way to achieve a solution. It will only give recognition to the agenda of the Sri Lankan State. A Sri Lankan Minister has now asked that if the Tamils have been waiting for a solution all the 60 years and why can't they wait another 6 months. Why don't you try the PSC, he asked.

“They know very well that a UNHRC Session is going to take place in October. To overcome the challenges at these sessions the SL State is attempting to woo the TNA into PSC and showcase that they are committed to a solution. The 6 months talk is only a tactic on their part.

“Realising these political realities, the TNA should work towards a permanent solution and clearly reject that any roadmap along the lines of the 13th Amendment is not going to be the basis. Likewise, the TNA should also realise that it cannot facilitate in any way to resolve the conflict by contesting the Provincial Elections in North or East. It will only give recognition to a wrong road map.

“The TNPF therefore seeks a principled stand from the TNA while assuring that we will take part in the protests against the land grab. We will extend our full support to the struggle being waged in this way.”

Protest at Thirumu'rika'ndi


Mano Ganesan (DPF):
Mano Ganesan at Thirumu'rika'ndi on 26 June 2012 by TamilNet

“I thank our friend Mr Sritharan and to the other TNA parliamentarians for having arranged an excellent opportunity to express our protest. We have all, the TNA, the TNPF, the NSSP, USP the DPF and the people who participated here have given a clear message to the Sri Lankan government: “Our lands belong to us; Our soil belongs to us; Our sea belongs to us. Decently hand over our soil to us and pack your way,” is the message given to the Sri Lankan government and the Sri Lankan President.

“The message that we have brought here, in front of this Pi'l'laiyaar temple in Thirumu'rika'ndi, will reach the whole world through the media. We learn already that the message is reaching the World. This is a democratic message delivered in a Satyagraha way. The International Community and the Sri Lankan government should interpret the message in the right context.

“The Tamil leaders have clearly expressed to the Sri Lankan government that they are prepared to live in an undivided Sri Lanka. The Sri Lankan government should understand this and provide the rightful recognition of the Tamil people. ‘United’ cannot mean that people have to live in subjugated condition under the rule of a majoritarian race. The foremost pre-condition to unity is equality.

“Equality means comes though respecting the right to the lands and the soil of the people. No race could lead a dignified life in their soil, after losing its right to the land.

“We will take part in this struggle, which should take place all over the North and East. This struggle should also reach the Up-Country and the South.

“We heard slogans in Sinhala language here from our friend, Sritunga Jayasuriya. He said ‘thiyav thiyav, ape idam apita thiyav’. This should be a sharp message to Mahinda Rajapaksa.”



S. Sritharan (ITAK, TNA):
“The people of Thirumu'rika'ndi were beaten up and were taken away crying, by the military which has forcefully removed them away from here. Nobody knows where the people are being kept. There should be a day when the people here can breathe freely, again.

Mavai Senathiraja (ITAK, TNA):
Sritharan and Mavai Senathirajah at Thirumu'rika'ndi by TamilNet

“We pray in front of Thirumu'rika'ndi Pi'l'laiyaar temple urging the Sri Lankan State, the International Community and the UN Human Rights Council (UNHRC).

“Our people have been traditionally living in their soil for ages. They were evicted from their homes during the war. Even after the conclusion of the war, the Sri Lankan military continues to occupy our houses while thousands of destroyed houses are yet to be reconstructed.

“The military is staying in the agricultural lands and in the territorial fishing waters, cheating the World by waging a campaign that they have released the properties of the people —without revealing the figures. They have seized thousands of acres of lands, where people have been living for generations and to which they have documents in the forms of land deeds and permits.

“In these lands, the military is now constructing Buddhist stupas or military camps, transforming their nature.

“Demographic pattern of our homeland is being changed by the military, the State and the Buddhist monks in collaboration. This systematic act is intended to deprive us of our claim to the Right to Self Determination. They are taking us through a destructive path. This occupation aims at destroying our cultural identity, taking away our lands from us and depriving our democratic rights. In totality, our people are denied their right to life, which means that the State, its military and Buddhist monks are committing genocide.

“Government officials are being pressurized by the military to legally appropriate the lands. The Governor is collaborating with the State. It is clear that a government agenda is behind all this.

“We are raising our voices under these conditions by staging these protests as token protests at local level, where these injustices occur. The next protest would be held in Mannaar, I hope.

“In the meantime, we have planned to convene a conference on the topic of the right to life (Vaazhvurimai maanaadu). We will invite all party members, human rights activists, defenders of democracy, and progressive forces to this conference.

“Yesterday, the military has forcefully evacuated the people who had been brought here promising resettlement. They were attacked by the military. Now, their whereabouts are not known. The question is who gave these rights to the military [to arrest and transport] the civilians.

“The Sri Lankan State is answerable to these acts by the military.

“Our demand is therefore that the military should leave from our lands. The matter of military camps is secondary.

“The military should leave our soil. We should govern our soil. We will inform the International Community after resolving this in unison at a conference. We will inform the outcome to the UN. We will also inform the government. Our target is to expand this struggle till we can remove the dominance of the military in our affairs.”

Mr Senathiraja concluded his address by welcoming similar protests by the Tamil diaspora and by urging the diaspora to continue to bring attention to the burning issue.



Suresh Premachandran (EPRLF, TNA):
Suresh Premachandran at Thirumu'rika'ndi on 26 June 2012 by TamilNet

“What is taking place in the North and the East is exactly similar to how the Palestinian soil was appropriated by the Israelis.

“First, they seized the territory, then they appropriate lands and after that they start Sinhala colonies. Currently, we see in all the districts [of North] such as Mullaiththeevu, Mannaar, Vavuniyaa, Jaffna and Ki'linochchi and in the district of Trincomalee [in the East], there are reports of mass-scale militarisation.

“This is not being carried out because the military lacks space. This is taking place according to a systematic programme of the Sri Lankan government to make the Tamils a numerical minority in the Tamil districts. This is taking place to reduce the density of the Tamil population.

“This is what Israel did. After chasing out the Palestinian people and making them a minority in their land, they allowed Palestinians to settle only in random pockets of settlements. We witness today a large number of Palestinians who were forced into exile in Syria, in Lebanon and throughout the entire World. The same Israeli method is being applied here.

“We cannot allow this to happen. We should not allow to be chased out of our country. The North and East belong to the people of the region. Until they bring their own lands into their full control, until the military leaves from here, until the Tamil people are able to live in a democratic environment — If you see around you, military intelligence personnel are everywhere, they will be blocking you from attending the protests, they will continue to abduct people in white vans and liquidate them, they will continue to attack using waste-oil. The military has taken contract to carry out all these things here.

“This situation needs to be changed so that Tamil people could live freely in their soil, expressing freely their opinion in speech in a manner they could cherish their cultural heritage and identity.

“So, this struggle will not end here in Thirumu'rika'ndi, it will continue in Mannaar, Mullaiththeevu, Trincomalee and in Batticaloa, integrating the Tamils of North-East with the Muslims and the Upcountry Tamils bringing them all together.

“The coconuts we are going to break (chitha'ru theangkaay) today in front of Thirumu'rika'ni Pi'l'laiyaar temple will break the Sri Lankan regime,” Mr Premachandran vowed.

Protest at Thirumu'rika'ndi


M.K. Sivajilingam (TELO, TNA):
MK Sivajilingam at Thirumu'rika'ndi 26 June 2012 by TamilNet

“The significance of this protest is the united action and the solidarity it has received. The TNPF launched the protest in Jaffna inviting all. It was blocked by a court order. Then, TNA announced the protest in Thellippazhai, which was attended by the TNPF and the parties from South like the DPF. Also today, accepting the invitation of the TNA, the southern parties of solidarity, the USP leader Sritunga Jayasuria, the comrades of NSSP led by Dr Vickramabahu Karunaratna and the leaders and representatives of the DPF led by Mano Ganesan have come here.

“And, also the participation of the General Secretary of the TNPF, S Kajendren, has given a clear message to the Sri Lankan Government. While you continue to suppress and occupy, unity will be strengthened among us. We will move forward with renewed strength is the message.

“After the drama, staged in the name of resettlement by the parliamentarian Namal Rajapaksa who is the son of president Mahinda Rajapaksa, had failed, the military harassed yesterday the people who were here. The people refused to accept the offer. They were attacked in uncivilised manner by the military and were taken away in four buses. No body knows their whereabouts till now. Those who are in the island and the global community should clearly understand now the way the ‘resettlement’ is taking place. This act alone illustrates that our people are being treated much worse than the dogs.

“Like the Jewish settlements in Palestine are based upon a Zionist thinking, they are attempting to create Sinhala settlements with an ideology of Sinhala Buddhist chauvinism.

“Many thousands of acres of land are being appropriated in our homeland to create military cantonments and Sinhala settlements. We have to block this. We will continue this struggle and we seek all possible support from our people. The International Community should be awakened. The struggle should continue until we can govern our homeland is my message to the Sri Lankan rulers.

“If you are really interested in what you describe as ‘national reconciliation’, come up with a political solution. Continuing to subjugate the people, continuing to keep political prisoners jailed, you can't go forward. Even after releasing Sarth Fonseka describing him as political prisoner, our people in the prisons are not released.

“In 1971 and in 1980 the Sri Lankan state gave general amnesty twice to the JVP insurgents. But there has been no such amnesty given to Tamils. The International Community should realise this.

“The struggle will continue till we are able to lead a life as equal people with parity with the others in the island. No body, including this government, could suppress our struggle. We will create a Tamil State (Thamizh Arasu).”

Chronology:


Related Articles:
16.06.12   Declare for referendum in any unity meeting
08.06.12   US commander, Indian defence minister assure military aid to..
30.03.12   Post-UNHRC needs show of Fourth World solidarity

Latest 15 Reports
 

பொருளில்லா நிலை மறைந்தால் கல்வியில்லா நிலையும் மறையும்


பேருந்து ஓட்டுநர்களுக்குப் புத்துணர்வுப் பயிற்சி !


""மன அழுத்தம், குடி பழக்கம் உள்ளிட்ட பிரச்னைகளில் சிக்கி தவிக்கும், பஸ் ஓட்டுனர்களுக்கு புத்துணர்வு பயிற்சி அளிக்க, மாநகர போக்குவரத்து கழகம் முன்வந்தால், தேவையற்ற விபத்துகளை தவிர்க்க முடியும்,'' என, மனநல மருத்துவர்கள் கூறுகின்றனர். ஆய்வில் அதிர்ச்சி: சென்னையில், 3,461 மாநகரப் போக்குவரத்து கழக பஸ்கள் இயக்கப்பட்டு வருகின்றன. இந்த பஸ்களை இயக்கும் பணியில், 8,988 ஓட்டுனர்களும், 8,943 நடத்துனர்களும் ஈடுபடுகின்றனர். இப்போக்குவரத்து கழகத்தில் உள்ள பெரும்பாலான ஓட்டுனர் மற்றும் நடத்துனர்கள், மதுபழக்கத்தில் சிக்கி தவிப்பதாக, ஏற்கனவே நடத்தப்பட்ட பல்வேறு ஆய்வில் தெரிய வந்துள்ளது. குடும்பப் பிரச்னை, பணியின்போது அதிகாரிகளால் ஏற்படும் நெருக்கடி, வேலைப்பளு ஆகியவற்றால், மன அழுத்தம், மன உளைச்சல் உள்ளிட்டவைகளில் இவர்கள் சிக்கி தவிப்பதும் உள்ளது. மது பழக்கத்திற்கு இவர்கள் அடிமையாகியுள்ளதற்கு, இதுவும் ஒரு காரணமாக கூறப்படுகிறது.
விதிகளை மதிப்பதில்லை
: இது ஒருபுறம் என்றால், மறுபுறம் சில ஓட்டுனர்கள், கட்சி சங்கங்கள் ரீதியான பலம் பெற்றவர்களாக தங்களை கருதிக்கொண்டு, அதே மனநிலையில், போக்குவரத்து சிக்னல்களை மதிப்பதில்லை. போக்குவரத்து சிக்னல்களில் சிவப்பு விளக்கு எரியும்போதே, அதை மதிக்காமல் சர்வ சாதாரணமாக அந்த இடத்தை, மாநகர பஸ்கள் கடந்து செல்வதும், சமீபகாலமாக அதிகரித்துள்ளது. இதுபோன்று, போக்குவரத்து விதிமீறலில் ஈடுபடும், மாநகர பஸ் ஓட்டுனர்களை பிடித்து, வழக்கு போட முடியாத நிலையில், போக்குவரத்து போலீசார் உள்ளனர். பல ஓட்டுனர்கள் பஸ்சை இயக்கும்போதே, மொபைல்போனில் பேசியபடி செல்வதால், கவனம் திசை திரும்பி, விபத்திற்கு காரணமாக அமைந்துவிடுகிறது.யிற்சி தேவை: எனவே, மன அழுத்தம், குடி பழக்கம், புகை பழக்கம், கவனக்குறைவு உள்ளிட்ட பிரச்னைகளில் சிக்கி தவிக்கும், சென்னை மாநகர போக்குவரத்து கழக ஓட்டுனர் மற்றும் நடத்துனர்களுக்கு உடனடியாக, புத்துணர்வு பயிற்சியையும், யோகா உள்ளிட்ட பயிற்சிகளையும் அளிக்க வேண்டியது அவசியமாகவுள்ளது.
இதுகுறித்து, சென்னை அரசு பொது மருத்துவமனை மனநல மருத்துவர்கள் கூறும்போது, "" ஓட்டுனர்களுக்கு ஏற்படும் மன உளைச்சல் மற்றும் அதீத நம்பிக்கையே தேவையற்ற விபத்துகளுக்கு காரணமாக அமைகிறது. இதுபோன்ற மன அழுத்தத்தை குறைக்க, அவர்களுக்கு மாதத்திற்கு ஒருமுறை புத்துணர்ச்சி பயிற்சி அளிக்கலாம். போக்குவரத்து விதிகளை பின்பற்ற வேண்டிய அவசியத்தை, அப்போது வலியுறுத்தலாம். விபத்தால் ஏற்படும் உயிரிழப்பால், மற்றவர் குடும்பம் மட்டுமின்றி, ஓட்டுனர்கள் குடும்பமும் பாதிக்கப்படும் என்பதையும், அவர்களுக்கு தெளிவுப்படுத்தலாம்,'' என்றனர்.

போதிய பராமரிப்பின்மையே விபத்துகளுக்கு காரணம்? போதிய பராமரிப்பின்மை மற்றும் தரமான உதிரி பாகங்களை பயன்படுத்தாதது போன்ற பல்வேறு காரணங்களால், அவ்வப்போது, அரசு பேருந்துகள் விபத்திற்குள்ளாவது தொடர் கதையாகிவருகிறது. கடந்த சில மாதங்களுக்கு முன், தென் மாவட்டத்தில் இருந்து சென்னை நோக்கி பயணம் செய்த, அரசு விரைவுப் பேருந்தின் பின்பக்க சக்கரங்கள் தனியாகவும், பேருந்து தனியாகவும் சென்ற சம்பவம் நடந்தது. இதேபோல், சென்னை மாநகரப் போக்குவரத்து கழகத்திற்கு உட்பட்ட பேருந்துகள், அடிக்கடி மக்கராகி நிற்பதும் வாடிக்கையாகிவிட்டது. இதற்கு, பேருந்துகளில் தரமான உதிரிபாகங்கள் பயன்படுத்தாதது, தொடர் பராமரிப்பின்மை, அரசு போக்குவரத்து கழகங்களில், 10 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக தொழில்நுட்பப் பணியாளர்கள் நியமிக்காதவை ஆகியவை காரணமாக கூறப்படுகிறது.

அனுபவம் உள்ளது: இதுகுறித்து, பேசிய சி.ஐ.டி.யு., தொழிற்சங்க தலைவர் சந்திரன், ""மாநகர பேருந்துகளை தொடர்ந்து சரியாக
பராமரிக்காததால் தான், அடிக்கடி விபத்தில் சிக்குகின்றன. ஒரு விபத்து நடந்தால், சம்பந்தப்பட்ட ஓட்டுனரை, தற்காலிக பணிநீக்கம் செய்கின்றனர். ஆனால், விபத்திற்கான காரணத்தை மறைத்து விடுகின்றனர். அந்த காரணத்தை கண்டறிந்து, மேற்கொண்டு நடக்காத வகையில், எந்த முயற்சியும் மேற்கொள்வதில்லை. அண்ணா சாலையில், விபத்துக்குள்ளான பேருந்து, ஐந்து ஆண்டு பழமையானது. அனுபவம் வாய்ந்த ஓட்டுனர் தான் பேருந்தை ஓட்டியுள்ளார். கடந்த 10 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக, தொழில்நுட்பப் பணியாளர்கள் நியமித்து, சரியாக பராமரிக்காதது தான் விபத்துக்கு காரணம்,'' என்றார். இருக்கையின் அவலம்: அரசு பேருந்துகளில், ஓட்டுனர்களின் இருக்கை பெரும்பாலும் "ஓயர்'களால் கட்டப்பட்டுள்ளன. நேற்று விபத்துக்குள்ளான மாநகர பேருந்தின் இருக்கை, வலுவாக பொருத்தப்படாமல், நைலான் கயிறால் கட்டப்பட்டிருந்தது. அதுவும், உறுதித்தன்மையுடன் இருக்கிறதா எனவும் சரிபார்க்கவில்லை. கயிறு அறுந்ததால், இருக்கை கவிழ்ந்தது விபத்துக்காரணம் என, ஓட்டுனர்கள் தரப்பில் கூறப்படுகிறது.

பாலத்தின் உறுதித்தன்மை எப்படி? பாலத்தின் மீது மோதி, அரசு பஸ் கவிழ்ந்ததற்கு, பாலத்தின் உறுதியில்லாத் தன்மையும் காரணம் என கூறப்படுகிறது. பாலம் அடிக்கடி பராமரிக்கப்பட்டிருந்தால், பஸ் கீழே விழுந்திருக்க வாய்ப்பில்லை என கூறப்படுகிறது. இந்நிலையில், பாலங்களின் உறுதித்தன்மை குறித்து, நெடுஞ்சாலைத் துறை உயர் அதிகாரிகள் கூறியதாவது: பாலத்தின் உறுதித்தன்மைக்கும், விபத்திற்கும், எந்த சம்பந்தமும் இல்லை. 40 ஆண்டுகளுக்கு முன் கட்டப்பட்ட அப்பாலம், இன்னும் உறுதித்தன்மையுடன் காணப்படுகிறது. பஸ் ஓட்டுனர் குறிப்பிட்ட வேகத்தைத் தாண்டி, அதிவிரைவாக வந்துள்ளார். அதற்கு பாலத்தின் மீது குறை சொல்ல முடியாது. அதிவேகமாக மோதினால் எந்த பாலமும் உடையும் என்பது இயல்பானது. கூடவே, பஸ்சின் வேகத்தையும், கனத்தையும் கணக்கில் எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும். பழைய பாலம், புதிய பாலம் என்ற வேறுபாடு பார்க்காமல் பராமரித்து வருகிறோம். பாலத்தின் உறுதித்தன்மை குறித்து, அடிக்கடி ஆய்வு நடத்தி வருகிறோம். இவ்வாறு அவர்கள் தெரிவித்தனர்.- நமது நிருபர் -

அசைவூட்டக் கலை பயிலலாம். - சொல்கிறார்கள்!

சொல்கிறார்கள்

"அனிமேஷன் படிக்கலாம்...!'



ஜெ.ஜெ., கலை மற்றும் அறிவியல் கல்லூரியின் விஷுவல் கம்யூனிகேஷன் துறை தலைவர் தினகரன்: தற்போது அனிமேஷன் துறையில், ஏராளமான வாய்ப்புகள் உள்ளன. பிளஸ் 2 தகுதி இருந்தால், பல பல்கலைக் கழகங்கள் மற்றும் தனியார் தரப்பில், வழங்கப்படும், பி.எஸ்.சி., அனிமேஷன் படிப்புகளில் சேரலாம். திரைத்துறை மற்றும், "டிவி'களில் 2டி, 3டி டிசைனிங் மற்றும் கம்ப்யூட்டர் அனிமேஷன் துறையில், அதிக வருமானத்தில் வாய்ப்புகள் உள்ளன. கலை ஆர்வம் உள்ளவர்களுக்கு அதிக வாய்ப்பும், சுவாரசியமும் உள்ள மற்றொரு துறை, விளம்பர நிறுவனங்களில் பணிபுரிவது. தனியார் கல்லூரிகள், பல்கலைக் கழகங்களுடன் இணைந்து, பல தனியார் கம்ப்யூட்டர் பயிற்சி மையங்கள் விளம்பரத் துறைக்கான பயிற்சிகளை வழங்குகின்றன. பட்டப் படிப்பு தவிர்த்து, டிப்ளமா, சான்றிதழ் படிப்புகளும் இவற்றில் அடங்கும். இந்நிறுவனங்களில் சேரும் போது, அவற்றிற்கிடையேயான கட்டண வித்தியாசம், அவர்கள் தரும் சான்றிதழை வேலை வாய்ப்பு அலுவலகத்தில் பதிவு செய்ய முடியுமா, போன்ற வற்றை உறுதி செய்து கொள்ள வேண்டியது அவசியம். சில பல்கலைக் கழகங்கள் இதே படிப்புகளை, தொலைதூரப் படிப்புகளாகவும் நடத்துகின்றன. ஆனால், செய்முறைக்கு அதிக முக்கியத்துவம் அளிக்கும் இந்தப் படிப்புகளுக்கு, தொலைதூரப் படிப்பு ஏற்றது அல்ல. ஓவியக் கலையில் எளிமையான, ஸ்திரமான வாய்ப்பு, பள்ளி ஓவிய ஆசிரியராக தகுதி பெறுவது. இதற்கு, அருகில் உள்ள ஓவியப் பயிற்சி மையங்களில், நேரடியாகச் சேர்ந்தோ, தபால் மூலமாகவே அரசு வரையறுத்துள்ள படிப்புகளை முடிக்க வேண்டும். பின், அரசின் தொழில்நுட்ப சான்றிதழ் படிப்பிற்கு விண்ணப்பிக்க வேண்டும். மூன்று மாத பயிற்சிக்குப் பின், ஓவிய ஆசிரியர் தேர்வை எழுதி வேலைவாய்ப்பு அலுவலகத்தில் பதிவு செய்து கொள்ளலாம். காலிப் பணியிடங்களைப் பொறுத்து, ஒன்று முதல் எட்டாம் வகுப்பு வரை ஓவிய ஆசிரியராக அரசுப் பணியில் சேரலாம். இடைநிலை ஆசிரியர்களுக்கு இணையான ஊதிய விகிதம் இவர்களுக்கு கிடைக்கும்.

குவளை தேநீர் 7 உரூபாய்! காணி தேயிலைத்தோட்டம் வெறும் 5 உரூபாய் மட்டுமே!

குன்னூரில் மட்டுமல்ல. எல்லா மலைத் தோட்டங்களிலும் இதே நிலைதான் உள்ளது. குத்தகைக்காரர்களுக்கு எதிராக எந்நடவடிக்கையும் எடுக்க இயலா வண்ணம் அவர்கள் ஆற்றல வாய்ய்நதவர்களாக உள்ளனர். எடுத்துக்காட்டாக மதுரையில் மேகமலையில் உள்ள தேயிலைத் தோட்டத்தை மீட்க நடந்த போராட்டங்களைக் குறிப்பிடலாம்.  ஒரு சேர அனைத்துத் தேயிலைத் தோட்டங்களையும் அரசே எடுப்பது போன்ற முடிவு மட்டுமே தீர்வாகும்.அன்புடன் இலக்குவனார் திருவள்ளுவன் / தமிழே விழி! தமிழா விழி! எழுத்தைக் காப்போம்! மொழியைக் காப்போம்! இனத்தைக் காப்போம்! /

சிங்கிள் டீ 7 ரூபாய்; அரசு நிலம் ஏக்கருக்கு 5 ரூபாய்

குன்னூர் தாலுகாவில் 8,000 ஏக்கர் அரசு நிலம் தனியார் குத்தகைக்கு விடப்பட்டுள்ளதாகவும், ஏக்கர் நிலத்துக்கு ஆண்டுக்கு வெறும் 5 ரூபாய் மட்டுமே குத்தகை வசூலிக்கப்படுவதாகவும், தகவல் வெளியாகியுள்ளது. சிங்கிள் டீ 7 ரூபாய்க்கு விற்கப்படும் இக்காலத்தில், ஏக்கர் நிலத்தை ஆண்டுக்கு வெறும் ஐந்து ரூபாய் குத்தகைக்கு அரசு விட்டிருப்பது வியப்பளிக்கிறது.

நீலகிரியில் பல தனியார் எஸ்டேட்கள் உள்ளன. இவற்றின் கட்டுப்பாட்டில் பல்லாயிரம் ஏக்கர் வருவாய், ஊராட்சி நிலங்கள் உள்ளன. இதற்காக, எஸ்டேட் நிர்வாகங்கள் சொற்ப அளவிலான பணத்தையே, குத்தகையாக செலுத்தி வருகின்றன.

ஏக்கருக்கு 5 ரூபாய்: நீலகிரியில் தனியார் வசமுள்ள நிலங்கள் குறித்து, அமல்ராஜ் மற்றும் ஜெயமுருகன் ஆகியோர், தகவல் அறியும் உரிமை சட்டத்தின் கீழ், குன்னூர் தாசில்தாரிடம், தகவல் கேட்டனர். இதற்கு முழுமையான பதில் கிடைக்காத நிலையில், மேல் முறையீடு செய்தனர். "குன்னூர் தாலுகாவில் 8,000 ஏக்கர் அரசு நிலம் தனியார் வசம் உள்ளது. ஏக்கருக்கு வெறும் 5 ரூபாய் மட்டுமே ஆண்டு குத்தகை வசூலிக்கப்படுகிறது' என, அதிகாரிகள் தகவல் அளித்துள்ளனர். தனியார் வசமிருக்கும் அரசு நிலங்களை மீட்க கோர்ட்டில் வழக்குத் தொடரப் போவதாக, தகவல் பெற்ற இருவரும் தெரிவித்துள்ளனர்.

முதல்வர் கவனிப்பாரா? குன்னூர் தாலுகாவில் மட்டுமே 8,000 ஏக்கர் அரசு நிலம் தனியார் வசம் உள்ளது என்றால், நீலகிரி முழுவதும் எவ்வளவு நிலம் இருக்கும் என்பது மாவட்ட நிர்வாகத்துக்கே வெளிச்சம். மொத்த அரசு நிலங்கள் குறித்த விபரங்களையும் அரசு சேகரித்து, அவற்றுக்குரிய குத்தகை தொகையை, தற்போதைய நிலவரத்துக்கு ஏற்ப அதிகரித்தால், அரசுக்கான வருவாயை பெருக்க முடியும். இதற்கான நடவடிக்கையை முதல்வர் ஜெயலிலதா மேற்கொள்வார் என்ற நம்பிக்கையில் உள்ளனர், நீலகிரி மக்கள்.

- டி.சிவசங்கர் -

புதன், 27 ஜூன், 2012

இலங்கையில் தமிழர்கள் நிலம் பறிப்பு : பிரான்சு பாராளுமன்றம் முன்பு ஈழத் தமிழர்கள் போராட்டம்

இலங்கையில் தமிழர்கள் நிலம்  பறிப்பு : பிரான்சு பாராளுமன்றம் முன்பு ஈழத் தமிழர்கள் போராட்டம்

இலங்கையில் விடுதலை புலிகளுக்கும், ராணுவத்துக்கும் இடையே நடந்த போர் முடிவுக்கு வந்து 3 ஆண்டுகள் நிறைவு பெற்றுவிட்டன. போரின்போது இடம் பெயர்ந்த தமிழர்கள் ராணுவத்தின் முள்வேலி முகாம்களில் அடைக்கப்பட்டுள்ளனர்.

ஆனால், தமிழர்கள் பகுதிகளில் அவர்கள் வாழ்ந்த நிலப்பரப்பு ராணுவத்தால் அபகரிக்கப்பட்டு அங்கு சிங்களர்கள் குடியமர்த்தப்படுகின்றனர். தமிழர்களின் வழிபாட்டு தலங்கள் மற்றும் அடையாள சின்னங்கள் அழிக்கப்பட்டு வருகின்றன.

இதற்கு எதிர்ப்பு தெரிவித்து இலங்கையில் தமிழர்கள் போராட்டம் நடத்தி வருகின்றனர். இந்த விவகாரத்தை சர்வதேச அளவில் கொண்டு செல்லும் வகையில் பிரான்சு தமிழீழ மக்கள் பேரவை சார்பில் பாரீசில் உள்ள அந்நாட்டின் பாராளுமன்றம் முன்பு போராட்டம் நடத்தப்பட்டது.

தமிழீழ மக்கள் பேரவை தலைவர் திருகோதி தலைமையில் நடந்த இந்த போராட்டத்தில் நூற்றுக்கணக்கான தமிழர்கள் கலந்து கொண்டனர். பிரான்சில் தற்போது பாராளுமன்ற கூட்டம் நடைபெற்று வருகிறது. அந்த நேரத்தில் கட்சிகள் தங்களது பிரதிநிதிகளை அனுப்பி தமிழீழ மக்களின் போராட்டத்துக்கு ஆதரவு தெரிவித்துள்ளன.

போராட்டத்தில் திருச்சோதி பேசும்போது எமது மண் எமக்கு வேண்டும். தமிழர்களின் பாரம்பரிய பிரதேசங்களான இலாபம் முதல் அம்பாறை வரை நிலங்கள் தமிழர்களிடம் ஒப்படைக்கபட வேண்டும். அதை இலங்கை செய்யாத பட்சத்தில் தமிழர்களின் நிலங்களை பாதுகாக்க வேண்டும் என வலியுறுத்தும் போராட்டம் ஒவ்வொரு வாரமும் பிரான்சு பாராளுமன்றம் முன் நடைபெறும்.

பிரான்சு வெளியுறவு துறை அமைச்சருக்கு தமிழீழ மக்களின் இன்றைய நிலையை கடிதம் மூலம் விளக்கி பிரான்ஸ் அரசாங்கம் ஐ.நா. சபைக்கு கொண்டு செல்ல வலியுறுத்தப்படும் என்று தெரிவித்தார்.

Political parties protest against SL military land grab in Vanni

Political parties protest against SL military land grab in Vanni

[TamilNet, Tuesday, 26 June 2012, 23:57 GMT]
The constituting parties of the Tamil National Alliance (TNA), Tamil National Peoples Front (TNPF) from the North-East together with Democratic Peoples Front (DPF) led by Mano Ganesan and the United Socialist Party (USP) led by Sritunga Jayasuriya from South together with other Tamil and Sinhala activists staged a protest demonstration in front of the Pi'l'laiyaar temple at Thirumu'rika'ndi on Tuesday. Suresh Premachandran of the TNA, who was among the politicians taking part in the protest, said that the Sri Lankan military is following the Israeli model and is engaged in rapid Gazafication of the Tamil homeland.


http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=HMCJQ1nUs90

Protest at Thirumu'rika'ndi
Protest at Thirumu'rika'ndi
The TNA MP said the Sri Lankan state was deconstructing the concept of Tamil homeland by scheming military backed settlements of Sinhalese like the Israelis were doing in the occupied Palestine.

The protest at Thirumu'rika'ndi took place despite the victims, who were scheduled to take part in the protest, were forcefully transported away at gunpoint by the occupying SL military from their transit camp situated at the Hindu Tamil Viththiyaalayam on Tuesday.

The people of the locality had been threatened by the SL military not to participate in the protest.

Even the few people who braved the threat by the SL military to take part in the protest, returned home fearing harassment by the SL military, after the protest that lasted for 1.5 hours from 10:00 a.m.

The SL military intelligence-operated ‘media workers’ were roaming around taking photos of the participants.

Hundreds of Sinhala soldiers and policemen were deployed in the area while the protest was going on.

The protesting activists demanded the SL military to withdraw, let the people have their own land, and upheld the Right to Self-Determination of Tamils. They also voiced for the release of the prisoners of war and political prisoners.

The protesters also questioned where the SL military was keeping the people whom it forcefully transported away from Thirumu'rika'ndi school on Tuesday.

TNA politicians Mavai Senathiraja, Suresh Premachandran, Selvam Adaikkalanathan, Vino Nokarathalingam, Sivasakthi Ananthan, M. Saravanapavan, K. Sritharan , MA Sumanthiran and MK Sivajilingam were present at the protest.

The TNPF, which initiated the protest campaign in Jaffna against the land grab, also took part in the protest. Selvarajah Kajendren of the TNPF took part along with the TNA politicians.

V. Ananandasangaree of the TULF also took part in the protest.

Sritunga Jayasuriya of the USP, Mano Ganesan and Councilor S. Bhaskara of the DPF had come from South with their activists, expressing solidarity with the Tamils in Vanni, who are deprived of their lands and are denied their democratic right to protest against the genocidal land grab.

Protest at Thirumu'rika'ndi




Chronology:


http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=YFhzmOgsMpEhttp://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=HMCJQ1nUs90

Colombo plans new demographic change in Ampaa'rai

Colombo plans new demographic change in Ampaa'rai

[TamilNet, Tuesday, 26 June 2012, 21:36 GMT]
After tactically promoting the Sinhala Buddhist extremist Jathika Hela Urumaya (JHU), a ruling UPFA ally of the Sri Lankan president Mahinda Rajapaksa, to file a legal suit against a key post-Tsunami resettlement village of the Tamil-speaking Muslims in Digawapi in Ampaa'rai, the colonial state apparatus in Colombo is now scheming a demographic change in Ampaa'rai to create a Sinhala division covering the Digawapi area with other areas, civil sources in Ampaa'rai say. Digawapi is a Buddhist ‘Sacred Zone’ is the argument promoted by the exclusivist JHU and the genocidal elements in the Colombo establishment. The new Sinhala Buddhist division would be carved out from four divisions, informed civil sources Ampaa'rai say.

The new Sinhala division would also target access to sea, the sources further said.

The plan of Colombo is to create a division connecting areas where Sinhala workers in Oluvil port reside, the Digawapi area – which it claims as ‘Sacred Zone’ of Sinhala Buddhists with some of the areas from the Sinhala division of Damana division, the sources said. The demographic pattern of Chammaanthu'rai, Addaa'laich-cheanai, Eragama and Damana divisions would be changed, if Colombo's plan was allowed to go through, they say.

Ampaa'rai has been subjected to demographic changes on several occasions earlier. Therefore, seeing everything from a historical perspective with the right context is key to understand the genocidal intent of the Colombo in the East, civil society activists campaigning for Tamil–Muslim unity said.

Following the December 2004 tsunami, houses were constructed for Muslim people affected by the catastrophe in Ninthavoor, Addaa'laich-cheanai and Oluvil at Nuraich-choalai located in Akkaraippattu DS division in the Ampaa'rai district with the funds provided by the Kingdom of Saudi Arabia.

The Muslim settlement, established in 64 acres of land, 7 km east of Ampaa'rai town, consists of 540 houses, a mosque, a hospital, separate schools for boys and girls, a wedding hall and other infrastructure facilities.

However, when the village was about to be handed over to tsunami affected families in the year 2008, the Sinhala extremist JHU filed a legal suit arguing that the site is considered as a ‘Sacred Area’ for Buddhists and the settlement should not be limited to one community alone.

Since then tsunami affected families have been undergoing immense sufferings without basic facilities and the affected people allege that the Sinhala extremists were also blocking NGOs from providing humanitarian aid to the affected people.

Digawapi area in Ampaarai district was a place where Tamils and Muslims lived in large numbers even four decades ago. Later, Tamil families were chased out from the area, leaving Muslims alone and now the Muslims are also confronted by the concept of ‘Sacred Zone’.
Email this Article

நெருக்கடி நிலை அறிவிப்பு நினைவுகள் - ?? வேடதாரிகள் உணரட்டும்

  எமர்ஜென்சி தின! நினைவுகள்



இந்த ஆண்டு ஜூன் மாத நாளேட்டைப் பார்த்ததும் 1975-ஆம் ஆண்டு ஜூன் மாதம் என் நினைவுக்கு வந்தது. 1975 ஜூன் 25-26 நள்ளிரவில்தான், உள்நாட்டு நெருக்கடிகால அறிவிப்பு அப்பொழுதைய பிரதமர் இந்திரா காந்தியால் வெளியிடப்பட்டது. அது ஜனநாயக அடிப்படையில் நம்பிக்கை உள்ள எந்த இந்தியனாலும் ஏற்றுக் கொள்ளமுடியாத - வரலாற்று ஆராய்ச்சியாளர்கள் எவராலும் இன்னமும் முழுமையாக ஆராயப்படாத, சுதந்திர இந்தியாவில் அதற்கு முன் ஏற்பட்டிராத இருண்ட கால ஆட்சியின் ஆரம்பம்.
அடிப்படை மனித உரிமைகளுக்கான ஜனநாயகம் - தூய்மையான பொதுவாழ்வு நேர்மையான அரசாங்கம், சுயநலமற்ற தனி வாழ்வு ஆகியவை மகாத்மா காந்தி - ஜவாஹர்லால் நேரு காலத்திய காங்கிரஸ் இயக்கத்தின் இன்றியமையாத நடைமுறைக் கோட்பாடுகளாக இருந்தன. ஆனால், காலப்போக்கில் அந்தக் கோட்பாடுகள் இந்திய அரசியலில் மறக்கப்பட்டுவிட்டன அல்லது மறைந்துவிட்டன, 1966 ஜனவரியில் பிரதமர் லால்பகதூர் சாஸ்திரி தாஷ்கண்டில் இறந்ததும் காங்கிரஸ் தலைவர் காமராஜரின் பெரு முயற்சியால் இந்திரா காந்தி பிரதமராக ஆக்கப்பட்டார். 1967 பொதுத்தேர்தலில் காங்கிரஸ் வெற்றி பெற்றதும் இந்திரா காந்தி பிரதமராக ஆனார். 1969-இல் குடியரசுத் தலைவர் பதவிக்கான தேர்தலில் காங்கிரஸ் கட்சி சார்பில் சஞ்சீவ ரெட்டி நிறுத்தப்பட்டார். ஆயினும், கட்சி முடிவை ஏற்றுக் கொள்ளாமல் பிரதமர் இந்திரா காந்தி, வி.வி.கிரியை ஆதரித்து ""அவரவர் மனசாட்சிப்படி உறுப்பினர்கள் வாக்களிக்கலாம்'' என்ற புதிய கோட்பாட்டை முன்வைத்து சஞ்சீவ ரெட்டியைத் தோற்கடித்தார். இவ்வளவுக்கும் சஞ்சீவ ரெட்டி பெயரை முன்மொழிந்தவரே இந்திரா காந்திதான் என்பதுதான் வேடிக்கை. அதன்பின் 1969 ஜூன் மாதத்தில் காங்கிரஸ் கட்சி பிளவுபட்டு இந்திரா காங்கிரஸ், ஸ்தாபன காங்கிரஸ் என இரு அமைப்புகள் உருவாயின. "கரீபி ஹட்டாவ்' (ஏழ்மையை விரட்டுவோம்) என்ற கவர்ச்சியான தேர்தல் வாக்குறுதியை வைத்து, 1971 பொதுத்தேர்தலில் வெற்றிபெற்ற இந்திரா காந்தி மீண்டும் ஆட்சி அமைத்தார். 1971 டிசம்பர் மாதத்தில் பாகிஸ்தான் ஆதிக்கத்தை எதிர்த்து கிழக்கு வங்காளத்தில் மக்கள் ஆதரவில் பிரமாண்டமான எழுச்சி ஏற்பட்டது. இந்திய அரசாங்கத்தின் உதவியுடன் பங்களாதேஷ் சுதந்திர நாடாக ஆனது. அதனால் இந்திரா காந்தியின் தனிப்பட்ட பெருமையும் ஆட்சி அதிகாரமும் மேலும் பலமடைந்தன. அதிகார பலம் மிகவும் அதிகமானால்,, அது தலைக்கேறி எதேச்சதிகாரம் தலையெடுக்கும் என்பார்கள். ஏழ்மை விரட்டப்படுவதற்குப் பதிலாக, ஏழை மக்கள் விரட்டப்பட்டனர். விலைவாசி ஏற்றம், வேலையில்லாத் திண்டாட்டம், பஞ்சம் - பட்டினி, ஊழல் -ஊதாரித்தனம் - ஆட்சியின் அடக்குமுறை ஆகியவை ஏழை மக்களை வாட்டி வதைத்தன. இந்திரா காந்தியின் அதிகாரத்தைவிட அதிகமான அளவுக்கு எதற்கும் துணிந்த இளவரசர் சஞ்சய் காந்தியின் ஆதிக்கம் சட்டம் - அரசாங்கம் - நீதி ஆகியவைகளுக்கு அப்பாற்பட்டு கொடிகட்டிப் பறந்து அதற்கு முன் இந்தியா காணாத தனிப்பட்ட ஒரு எதேச்சதிகார ஆட்சியாக மாறியது. சிதறிக் கிடந்த எதிர்க்கட்சிகளின் தலைவர்கள் செயலற்று இருந்த நிலைமையில், இந்தியாவின் நற்காலமாக, சுதந்திரப் போராட்டத்தில் தீவிரமாக ஈடுபட்டு, ஈடு இணையற்ற போராட்ட வீரர், தன்னலமற்ற தியாகி, தூய்மையான மாமனிதர் என்று மகாத்மா காந்தியாரால் பாராட்டப்பட்ட ஜெயப்பிரகாசர் - அதுவரை அரசியலிலிருந்து ஒதுங்கி இருந்தவர் - இந்திரா காந்தியின் அலங்கோல ஆட்சியையும், ஊழல் கடலில் மிதந்துகொண்டிருந்த அதிகார கும்பலையும் எதிர்த்து நிற்க, மக்கள் கவனத்தையும், மக்கள் சக்தியையும் திரட்டினார். மக்களையும் எதிர்க்கட்சிகளையும் ஒன்று திரட்ட ஜெயப்பிரகாசர் (ஜே.பி.) எதிர்த்தரப்பு அணியை அமைத்தார். அதில் மூத்த அரசியல் தலைவர்களான ஆச்சார்ய கிருபளானி, மொரார்ஜி தேசாய், அசோக் மேத்தா, சரண்சிங், என்.ஜி.கோரே, எஸ்.எம். ஜோஷி, ஜார்ஜ் பெர்னாண்டஸ், மது தண்டவதே, மது லிமாயி, வாஜ்பாயி, அத்வானி போன்ற பலர் இருந்தனர். அந்த அணியில் என்னையும் ஜே.பி. சேர்த்து அவ்வப்பொழுது முக்கிய பொறுப்புகளைத் தந்தார். பொதுமக்களின் அவல நிலைமைகளை நாட்டுக்கும் நாடாளுமன்றத்துக்கும் உணர்த்தும் வகையில் 1975 மே 6, தில்லி மாநகரில் செங்கோட்டையிலிருந்து நாடாளுமன்றம் வரை ஒரு மாபெரும் பேரணியை ஜெயப்பிரகாசர் தலைமையேற்று நடத்தினார். அரசாங்கம் போட்ட பல்வேறு தடைகளையும் மீறி, ஐந்து லட்சம் மக்கள் அணிவகுப்பில் கலந்துகொண்டனர். போக்குவரத்து ஸ்தம்பித்தது. ஆட்சியின் அரசியல் - பொருளாதார -சமுதாயச் சீர்குலைவுகளைச் சுட்டிக்காட்டி, மக்களின் அடிப்படை வாழ்க்கைத் தேவைகளை நிலைநாட்டும் கோரிக்கைகளை முன்வைத்து நாடாளுமன்ற அவைத் தலைவரிடம் ஒரு மனுவைத் தந்தார் ஜே.பி. இந்தியாவில் ஜே.பி. எங்கு சென்றாலும் அங்கெல்லாம் மக்களின் வரவேற்பும் எழுச்சியும் வேகமாக வளர்ந்தன. அலைமோதும் மக்கள் கூட்டம் ஆட்சியாளர்களை ஆட்டி வைத்தது. எதிர்பாராத வகையில், 1975 ஜூன் 25}இல் இந்திரா காந்தியின் ஆர்ப்பாட்டத்தை அடக்கிடும் வகையில் அலகாபாத் உயர் நீதிமன்றம் ஒரு தீர்ப்பைத் தந்தது. 1971 பொதுத்தேர்தலில் உத்தரப்பிரதேசத்தின் ரேபரேலி தொகுதியில் இந்திரா காந்தி வெற்றி பெற்றார். ஆனால், அவரை எதிர்த்துப் போட்டியிட்டுத் தோல்வியடைந்த ராஜ்நாராயண், தேர்தலில் வெற்றி பெறுவதற்காக சட்ட விதிமுறைகளுக்கு விரோதமாக இந்திரா காந்தி செய்த பல்வேறு செயல்பாடுகளை விவரமாகத் தொகுத்து, அலகாபாத் உயர் நீதிமன்றத்தில் வழக்குத் தொடுத்தார். அந்த வழக்கை சாந்திபூஷண் நடத்தினார். நான்கு ஆண்டுகள் ஆமை நடைபோட்ட அந்த வழக்கில், 1975 ஜூன் 12}ஆம் தேதியன்று, நீதிபதி ஜக் மோகன் லால் சின்ஹா, சட்டவிரோதமான செயல்பாடுகளை மேற்கொண்டதால் இந்திரா காந்தி பெற்ற தேர்தல் வெற்றி செல்லாது என்று தீர்ப்பளித்தார். அத்துடன் ஆறு ஆண்டுகளுக்குத் தேர்தலில் அவர் நிற்கக் கூடாது என்றும் நீதிபதி உத்தரவிட்டார். அலகாபாத் தேர்தல் முடிவு இந்திரா காந்திக்கும் காங்கிரஸ் தலைவர்களுக்கும் பேரிடியாக வந்தது. "பட்ட காலிலேயே படும், கெட்ட குடியே கெடும்' என்பதையொட்டி, அதே ஜூன் 12-ஆம் நாளன்று குஜராத் மாநில சட்டசபைத் தேர்தல் முடிவுகள் வெளிவந்தன, அவற்றில், இந்திரா காங்கிரஸ் தோல்வி அடைந்ததுடன், எதிர்க்கட்சிகளின் கூட்டணி ஆட்சி அமைக்கும் வாய்ப்பு அங்கு கிடைத்தது. இருப்பினும் அதிகார பலத்தையே நம்பி ஆட்சி பீடத்தில் அமர்ந்திருக்கும் ஆளவந்தார்களுக்கு எதையும் எப்படியும் சமாளித்து விடலாம் என்ற பிடிவாதம் ஏற்பட்டுவிடும். "இந்திராதான் இந்தியா, இந்தியாதான் இந்திரா' என்ற முழக்கத்துடன், இந்திரா காந்திதான் பிரதம மந்திரியாகத் தொடர்ந்து இருக்க வேண்டும் என்ற ஆரவாரத்துடன் ஆர்ப்பாட்டங்களை காங்கிரஸ் தலைவர்கள் நடத்தினார்கள். நீதிமன்றத்தின் தீர்ப்புப்படி, இந்திரா காந்தி பிரதமர் பதவியிலிருந்து விலக வேண்டும் என்பதை வலியுறுத்த 1975 ஜூன் 25-ஆம் தேதி மாலை தில்லி ராம்லீலா மைதானத்தில் ஜே.பி. தலைமையில் ஒரு பொதுக்கூட்டம் ஏற்பாடு செய்யப்பட்டது. 1975 ஜூன் 25-ஆம் தேதி காலை பத்து மணிக்கு ஜே.பி. இருக்குமிடத்தில் ஓர் ஆலோசனைக் கூட்டம் நடைபெற்றது. நான் சென்றபொழுது அங்கு மொரார்ஜி தேசாய், சரண்சிங், அசோக் மேத்தா, பிலு மோடி மேலும் சிலர் இருந்தனர். வாஜ்பாய், அத்வானி ஆகியோர் நாடாளுமன்றக் குழுவின் கூட்டத்துக்காக பெங்களூர் சென்றிருப்பதாகச் சொன்னார்கள். அலகாபாத் தீர்ப்பின்படி இந்திரா காந்தி பிரதமர் பதவியிலிருந்து வெளியேற வேண்டும் என்பதை வலியுறுத்தி இந்தியா முழுவதிலும் கண்டனக் கூட்டங்களை ஜூன் மாத இறுதி சனி-ஞாயிறு நாட்களில் நடத்துவது என்று முடிவு செய்யப்பட்டது. அதிலும் பயன் இல்லை என்றால், ஓர் ஒத்துழையாமைப் போராட்டத்தை நடத்தத் தயாராக வேண்டும் என்று ஜே.பி. கருதினார். கடைசியில் கூட்டம் கலையும்பொழுது அசோக் மேத்தா, மாலையில் கூட்டத்துக்குப் போகும்பொழுது செழியனை நான் அழைத்து வருகிறேன் என்றார். அருகிலிருந்த ஜே.பி. இடைமறித்து, "வேண்டாம், செழியனுக்கு நான் ஒரு வேலை வைத்திருக்கிறேன். அலகாபாத் தீர்மானத்தை இன்று இரவு செழியன் படித்துப் பார்த்து குறிப்புகளுடன் வந்தால், நாளை காலை நாம் ஒரு இறுதியான முடிவை எடுக்கலாம்' என்றார். இந்திரா காந்தி தேர்தல் வழக்கில் அலகாபாத் உயர் நீதிமன்றம் தந்த தீர்ப்பு ஐநூறு பக்கங்கள் இருக்கும். இரவு சாப்பிட்டுவிட்டு அந்தத் தீர்ப்பைப் படிக்க ஆரம்பித்தேன். நேரம் போனதே தெரியவில்லை. இரவு 3-30 மணி அளவில் என்னிடம் பிலு மோடி பேசினார். ஜே.பி., மொரார்ஜி கைது செய்யப்பட்டனர் என்றார். எந்தக் குற்றங்களுக்காக என்று நான் கேட்டேன். பேச ஆரம்பித்த பிலு மோடி சற்று நிதானித்துக் கொண்டு ""என் வீட்டருகில் ஒரு வேன் - போலீஸ் வேன்தான். எனக்கும் அழைப்பு வந்துவிட்டது, குட்பை'' என்று டெலிபோனை வைத்தார். எதற்காகக் கைது செய்யப்பட்டார்கள் என்று எனக்குப் புரியவில்லை. அந்த நிலைமையில் திகைப்பூட்டும் வகையில் என் வீட்டின் வெளியில் ஒரு கார் வந்து நின்ற சத்தம் கேட்டது. வெளியில் வந்து பார்த்தால் நெருங்கிய நண்பர் மார்க்சிஸ்ட் கம்யூனிஸ்ட் தலைவர் சோம்நாத் சட்டர்ஜி நின்று கொண்டிருந்தார். மிகவும் அவசரமாக "ஜே.பி. மற்றும் பலர் கைது செய்யப்படுகின்றனர். உனக்கும் அரஸ்ட் வாரண்ட் வரலாம். உடனே கிளம்பு' என்றார். என் மனைவி பிரேமா எழுந்து வந்தாள். கட்டிய வேட்டி போட்டிருந்த சட்டையுடன், என் உதவியாளர் அன்புமணியையும் அழைத்துக்கொண்டு நான் புறப்பட்டேன். காரில் போகும்பொழுது சோம்நாத் சொன்னார்: இரவு 12 மணிக்கு எமர்ஜென்சி ஆர்டர் போடப்பட்டுள்ளது. 3.30 மணிக்கு ஜே.பி. கைது செய்யப்பட்டார், மேலும் நாடெங்கும் ஆயிரக்கணக்கில் கைது ஆகின்றனர். முழுவிவரங்கள் காலையில்தான் தெரியும் என்றார். அப்பொழுது நள்ளிரவுக்குப் பிறகு மணி 3.45. அவருடைய நண்பர் வீட்டுக்கு சோம்நாத் எங்களை அழைத்துச் சென்றார். விடிந்ததும் - ஜூன் 26-ஆம் தேதி காலையில் முதலாவதாகக் கிடைத்த செய்தி: அன்றாடம் வெளிவரும் செய்தித்தாள்கள் எதுவும் கிடைக்காது என்பதுதான். இந்தியன் எக்ஸ்பிரஸ், இந்துஸ்தான் டைம்ஸ், டைம்ஸ் ஆப் இந்தியா போன்ற ஆங்கில நாளிதழ்கள், அவைகளை அச்சிட முடியாதபடி, முதல் நாள் இரவில் அவைகளுக்கான மின்சாரத் தொடர்பு துண்டிக்கப்பட்டுவிட்டதாம். இந்த மாபெரும் காரியத்துக்கு உத்தரவிட்டவர் சஞ்சய் காந்தி என்று பிறகு தெரியவந்தது. பிறகு இரவுதான் போடப்பட்ட உள்நாட்டு நெருக்கடி கால அறிவிப்பின் விவரங்கள் கிடைத்தன. 1971 டிசம்பர் மாதத்தில் பங்களாதேஷ் போரையொட்டி வெளிநாட்டு நெருக்கடி காரணத்தினால் போடப்பட்ட ஒரு பிரகடனம் - அது அமலில் இருக்கும் பொழுதே அதற்கு மேல் உள்நாட்டு விவகாரத்துக்கான மற்றொரு நெருக்கடி உத்தரவு போடப்பட்டுள்ளது. ஒரே காலத்தில் இரண்டு நெருக்கடி உத்தரவுகள். ஒட்டக்கூத்தன் பாட்டுக்கு இரட்டைத் தாழ்ப்பாள். என் உதவியாளர் அன்புமணி எம்.பி. என்ற முறையில் எனக்குத் தரப்பட்டிருந்த பிஷாம்பர்தாஸ் மார்க், 12 நம்பர் வீட்டுக்குச் சென்று விசாரித்து வந்தார். ஜூன் 25 இரவில் 4 மணிக்குமேல் ஒரு போலீஸ் அதிகாரி வந்து கதவைத் தட்டினாராம். என் மனைவி பிரேமா கதவைத் திறந்தாள். வீட்டுக்கு முன்னால் பத்து காவல்காரர்கள் தாங்கிய ஒரு போலீஸ் வேன் இருந்ததாம். பிறகு தெரிந்த விஷயம் அதேபோல் வீட்டுக்குப் பின்னாலும் காவல்காரர்கள் அடங்கிய மற்றொரு வேன் நிறுத்தப்பட்டிருந்தது என்று. நான் தப்பி ஓடிவிடாமல் கைது செய்யத்தான் அத்துணை ஏற்பாடுகள். போலீஸ் அதிகாரி கையிலிருந்த அரஸ்ட் வாரண்டைக் காட்டி, எம்.பி. செரியனைக் கைது செய்ய வந்திருக்கிறோம் என்றார். பிரேமா: செரியன் என்று யாரும் இங்கு இல்லையே!'' ""இது பிஷாம்பர்தாஸ் 12 நம்பர் வீடுதானே?'' ""ஆமாம். ஆனால் செரியன் என்று யாரும் இங்கு இல்லை.'' போலீஸ் அதிகாரி போய் பங்களா முன்னுள்ள பெயர்ப் பலகையைப் பார்த்தாராம். திரும்ப வந்து வாரண்ட் சரியாக எழுதவில்லை என்று பையிலிருந்து மற்றொரு காகிதத்தை எடுத்து. ஆங்கிலத்தில் திருத்தமாக என் பெயரை எழுதி ""சரி எங்கே அவர்?'' என்று அதட்டிக் கேட்டாராம். கைது செய்யப்படுபவர் பெயர் எழுதாமல், மாஜிஸ்ட்ரேட் தமது கையெழுத்தைத் தாராளமாகப் பல அரஸ்ட் வாரண்ட்களில் போட்டுத் தந்திருந்தார்.. யாரை வேண்டுமென்றாலும், எப்பொழுது வேண்டும் என்றாலும் ஆட்சியில் இருந்த நெருக்கடி கால அதிகாரிகள் உத்தரவிட, சுலபமாகத் தேவைப்பட்டவர்களை போலீஸôர் கைது செய்துவிடலாம். மீண்டும் கேட்டபொழுது பிரேமா சொன்னது, ""எம்.பி. சென்னைக்குப் போய்விட்டார்'' என்று. போலீஸ் அதிகாரி வீட்டிற்குள் புகுந்து ஒவ்வொரு அறையாகப் பார்த்தாராம். யாரும் இல்லை. எங்கள் வீட்டில் இருந்த பழனி என்ற நாய் நிரம்பக் குரைத்ததாம். போலீஸ் அதிகாரிக்குக் கோபம் அதிகமாகிவிட்டது. கடைசியாகத் தன் தொப்பியைப் போட்டுக்கொண்டு, மீசையை முறுக்கிவிட்டு போலீஸ் அதிகாரி எச்சரித்தாராம்: இருக்கட்டும் இன்று இந்த எம்.பி. சிக்கவில்லை. நாளை மாலைக்குள் அவரை நீங்கள் திகார் சிறையில்தான் பார்க்கவேண்டும். அன்றைக்கு சோம்நாத் சட்டர்ஜியின் சாமர்த்தியத்தால், நான் தப்பினேன். மறைவாக இருந்த நான் மறுநாள் இரவு விமானத்தில் சென்னை சேர்ந்தேன். அரசமைப்புச் சட்டப்படி நெருக்கடி கால உத்தரவுக்கு அது வெளியிடப்பட்ட ஒரு மாதத்துக்குள் நாடாளுமன்றத்தின் ஆதரவைப் பெற்றாக வேண்டும். அதன்படி 1975 ஜூன் 25 போடப்பட்ட உத்தரவை அங்கீகரிக்க ஜூலை 21 நாடாளுமன்றத்தின் சிறப்புக் கூட்டம் அழைக்கப்பட்டது. என்னைக் கைது செய்வதற்கான தில்லி போலீஸôரின் உத்தரவு இருப்பதால், நாடாளுமன்றக் கூட்டத்தில் கலந்துகொள்ள நான் தில்லி சென்றால், என்னை அங்கு கைது செய்துவிடக்கூடும் என்ற நிலைமை இருந்தது. அதையும் மீறி, நான் ஜூலை 20-ஆம் தேதி இரவு தில்லி சென்று என் வீட்டுக்குச் செல்லாமல் ஒரு சாதாரண ஓட்டலில் தங்கி மறுநாள் காலை 8 மணிக்கு நாடாளுமன்றக் கட்டடத்துக்குள் என் அடையாளச் சீட்டைக் காண்பித்து நுழைந்து, அங்குள்ள நூல் நிலையத்தில் காத்திருந்தேன். 11 மணிக்கு மக்கள் சபைக்குள் நான் சென்று என் இடத்தில் அமர்ந்தேன். நெருக்கடிநிலை உத்தரவைக் கண்டித்து கடுமையாக ஒரு மணி நேரம் பேசி விட்டு, மறுபடியும் மறுநாள் வருவதாகக் கூறிவிட்டு, அன்று இரவே சென்னை திரும்பிவிட்டேன். அப்பொழுது இருந்த கடுமையான சென்சார் முறையில் எனது பேச்சுபற்றி எதுவும் இந்திய செய்தித்தாள்களில் வெளியிடப்படவில்லை. ஆனால், வெளிநாட்டுப் பத்திரிகைகளில் சிறப்பாக அது வெளியிடப்பட்டதுடன் அதைப் பாராட்டி பிரபல செய்தியாளர்கள் எழுதியதாகவும் எனக்குத் தகவல் வந்தது. எதிர்ப்பு அடங்கிவிட்டதாக ஒருவகை நினைப்பு அரசாங்கத்துக்கு இருந்தது என்றும் என்னைக் கைது செய்தால் வெளிநாட்டுப் பத்திரிகைகள் அதற்கு அதிகமான பாராட்டுதலைத் தரக்கூடும் என்றும் அரசாங்கம் என்னைக் கைது செய்யாமல்விட்டது என்று அப்பொழுது அமைச்சராக இருந்த ஒருவர் நெருக்கடி காலம் தீர்ந்ததும் என்னிடம் சொன்னார். 1977 மார்ச் பொதுத்தேர்தலில் இந்திரா காந்தி, சஞ்சய் காந்தி உள்பட இந்திரா காங்கிரஸ் கட்சியினர் தோற்கடிக்கப்பட்டதும், மொரார்ஜி தேசாய் தலைமையில் ஜனதா ஆட்சி அமைந்ததும், பதவி ஆசையில் இந்திரா காந்தியுடன் இணைந்த ஜனதா எம்.பி.க்கள் மக்களாட்சியைக் கவிழ்த்ததும், பலரும் அறிந்த நிகழ்ச்சிகளாகும். அதேசமயம் தனிப்பட்டவர்க்கு ஏற்பட்ட நீதிபூர்வமான நெருக்கடியை நாட்டுக்கு ஒரு நெருக்கடியாக மாற்றி, மக்களை அடக்கியாண்ட எதேச்சாதிகாரம், அதையொட்டி எழுந்த ஜெயப்பிரகாசரின் போராட்டம், மக்கள் தந்த பேராதரவின் வெற்றி ஆகியவைகளும் இந்திய அரசியல் வரலாற்றில் இடம் பெற்றுள்ளன. மக்களை அடக்கி எதேச்சாதிகாரம் இடையிடையே வெற்றிபெறலாம், ஆனால், எழுச்சிபெற்ற மக்கள் மீண்டும் வெற்றிபெறுவார்கள் என்பது உலக வரலாற்றில் காணப்படும் உண்மையாகும். 1975 செப்டம்பர் 25-ஆம் தேதி நள்ளிரவில் போடப்பட்ட நெருக்கடி காலம் 1977 மார்ச் 21 வரை நீடித்தது. 37 ஆண்டுகள் கழித்து இப்பொழுது இவற்றை நான் எழுதுவதற்குக் காரணம் எனக்குப் போடப்பட்ட போலீஸ் உத்தரவுகளைவிட நான் பட்ட சோதனைகளைவிட, அபாயங்களைவிட, அதிகமான அளவுக்குப் பல்வேறு அநீதிகள், கொடுமைகளைப் பல்லாயிரக்கணக்கானவர்கள் உறுதியுடன், நெருக்கடி காலத்தின் கோரதாண்டவத்தை எதிர்த்து நின்றிருக்கிறார்கள். 1975-77 நெருக்கடி காலத்தில் அரசாங்கம் இழைத்த அநீதிகளை விரிவாக ஆராய்ந்த நீதிபதி ஜே.சி.ஷா விசாரணைக் குழு தந்த அறிக்கையில், இந்தியா முழுமையிலும் உள்ள மாநிலங்கள் - சிறைச்சாலைகள் - நீதிமன்றங்கள் ஆகியவைகளிடமிருந்து திரட்டப்பட்ட விவரங்களின்படி, விசாரணை எதுவுமின்றி சிறைச்சாலைகளில் அடைபட்டுக் கிடந்தவர்களின் எண்ணிக்கை 1,10,806. அவற்றையெல்லாம் நினைத்துப் பார்க்கிறேன், இந்த ஜூன் 25-ஆம் தேதி நினைவு நாளன்று. அவர்களில் மறைந்தவர்களுக்கு என் ஆழ்ந்த அஞ்சலி. வாழ்பவர்களுக்கு என் வாழ்த்துகள்! "தருமத்தின் வாழ்வுதனை சூது கவ்வும், தருமம் மறுபடி வெல்லும்' என்பதற்கு அவசரநிலைச் சட்டத்தையும், நெருக்கடி நிலையையும் மீறி வெகுண்டெழுந்த மக்களின் விடுதலை உணர்வும், மக்களாட்சியும், தனிநபர் சுதந்திரமும் நிலைநாட்டப்பட்ட சம்பவமும் மறக்கவே முடியாத நினைவுகள். எத்தனையோ சீர்கேடுகளுக்கு இடையிலும், இந்தியாவின் வருங்காலம் பற்றிய நம்பிக்கை முற்றிலுமாக அழிந்துவிடாமல் இருப்பதற்கு ஜே.பி. இயக்கத்தின் வெற்றிதான் காரணம். நெருக்கடி காலத்தில் செய்தியாளர்களின் குரல்வளைகளை அடக்கிக் கடுமையான கட்டுப்பாடுகளை அரசாங்கம் போட்டது. ஆனால், அவற்றை எதிர்த்துப் பத்திரிகையாளர்கள் சிலர் தலை நிமிர்ந்து நின்றனர். அதில் முதன்மையான இடத்தில் ராம்நாத் கோயங்கா இருந்தார்; எக்ஸ்பிரஸ்-தினமணி இதழ்கள் இருந்தன. அப்படி இன்றும் தனித்து நிலை நிற்கும் தினமணி இதழில் இதை எழுதும் வாய்ப்பு கிடைத்தமைக்கு நான் மிகவும் பெருமைப்படுகிறேன்.  
கருத்துகள்

எமர்ஜன்சி கால கட்டத்தில் இந்திராவையும் ,காங் கட்சியின் நிலை பாட்டையும் வெறுத்தவர்களில் நானும் ஒருவன்.ஆனால் இன்றைய கால கட்டத்தில் அதுவே இந்நாட்டிற்கு சிறந்தது என்ற எண்ணம் தோன்றுகிறது. இப்போது உள்ள அரசியல் கட்சிகளும்,அதன் தலைவர்களும், சிறிதும் விட்டுக்கொடுக்காத மாநிலங்களும் அதன் முதல்வர்களும் , பொறுப்பில்லாத ஊடகங்களும் மக்கள் மத்தியில் கலவரம் உண்டாக்கும் போக்கும் , தொட்டதற்கெல்லாம் கலவரம்,மறியல் என்ற போக்கும்,பிரிவினை வாதம் பேசும் கட்சி தலைவர்களையும்(?) இன்று பார்க்கும் போது கடுமையான எமர்ஜென்சி நாட்டிற்கு இன்று அவசியம் தேவைதான் என்றே தோன்றுகிறது. இல்லையேல் நாடு துண்டாடப்படும் என்று தோன்றுகிறது.
By Tamilian
6/26/2012 11:10:00 AM
சுதந்திர போராட்டத்தை நினைவு கூறுவது போல், அவசர கால ஆட்சியையும் நினைக்க வேண்டும். அரசியல் கட்சிகளும், தனி மனிதர்களும் சொந்த லாபங்களுக்கு அரசியல் நடத்துவது வாடிக்கை ஆகி விட்டது. ஜன நாயகம் என்ற பெயரில், உணர்வில்லாத இயக்கத்தை காண்கிறோம். இயற்க்கை வளங்களையும், இதமான காலநிலையும், பழைய கட்டிடங்களும், கோவில்களும் தவிர பெருமையாக பேசி கொள்ள நம் நாட்டில் ஒன்றுமே இல்லை.நாடு என்பதின் தரம் அதன் மக்களை பொருத்தது. சுதந்திரம் வாங்க துணையாக இருந்த கட்சியின் ஆட்சியாளர்கள் எப்படி இருந்திருக்கிறார்கள் என்பது சிறிய காரியம் அல்ல.
By gopalan
6/26/2012 8:28:00 AM
இன்று கூட அதன் அடிப்படை தத்துவம் மாற வில்லையோ ? எங்கே போகிறோம் என இலக்கு இல்லாத ஜனநாயக பயணம்! ஜெய் ஹிந்த் .
By K .Balasubramanian
6/26/2012 7:51:00 AM