திங்கள், 5 ஆகஸ்ட், 2013

நிரம்புவது அணை மட்டுமல்ல நம் நெஞ்சமும்தான்...


நிரம்புவது அணை மட்டுமல்ல நம் நெஞ்சமும்தான்...























கடந்த சில மாதங்களுக்கு முன் கடுமையாக வறண்டு கிடந்த மேட்டூர் அணை கர்நாடகா மாநிலத்தில் பெய்துவரும் மழை காரணமாக நிரம்பிவருகிறது.

சேலம் மாவட்டம் மேட்டூரில் காவிரி ஆற்றின் மீது கிட்டத்தட்ட பத்து ஆண்டுகளாக பத்தாயிரம் தொழிலாளர்களைக் கொண்டு , 1934-ல் கட்டிமுடிக்கப்பட்ட மேட்டூர் அணையானது, கட்டி முடிக்கப்பட்ட போது ஆசியாவிலேயே உயரமான அணையாகவும், உலகிலேயே அதிக பெரிய நீர்தேக்க அணையாகவும் விளங்கியது.

அணையில் தண்ணீர் நிரம்பியிருக்கும் நிலையில் தற்போது 59 மைலுக்கு பரந்து விரிந்து கடல் போல தண்ணீர் காட்சியளிக்கிறது. நாள்தோறும் மின்சாரம் எடுக்கப்படுகிறது. அணையில் இருந்து சுமார் 20 கிலோமீட்டர் தூரத்தில் உள்ள பண்ணைவாடி கிராமத்தில் இருந்த நந்தி சிலை, ஜலகண்டேஸ்வரர் கோயில், இரட்டை கோபுர தேவாலயம் எல்லாம் தண்ணீரில் முழ்கியிருக்கிறது, எங்கும் சந்தோஷம் பொங்கியிருக்கிறது.
பல லட்சம் ஏக்கர் டெல்டா விவசாயிகள் இந்த அணை நீரை நம்பித்தான் இருக்கிறார்கள், பிழைக்கிறார்கள். மேட்டூர் அணையில் இருந்து காவிரியாக கிளம்பும் ஆறு பல்வேறு கிளை நதிகளாக பிரிந்து பல ஆயிரக்கணக்கான ஏக்கர் மண்ணையும், மக்கள் மனதையும் குளிர்விக்க இருக்கிறது.

கடந்த 2ம்தேதி அணையில் கூடுதல் நீர் திறப்பின் போது நேரில் போயிருந்த போது அணையின் பல்வேறு பகுதிகளுக்கு போய் அபூர்வமான படங்கள் எடுக்கும் வாய்ப்பு கிடைத்தது.
-எல்.முருகராசு



இரு கால்களை இழந்த இளைஞர் நம்பிக்கை நாயகனாகத் திகழ்கிறார்

இரு கால்களை இழந்த இளைஞர் நம்பிக்கை நாயகனாக த் திகழ்கிறார்

பயங்கரவாத த் தாக்குதலில், இரு கால்களையும் இழந்த, மணிப்பூரைச் சேர்ந்த இளைஞர், மத்திய, மாநில அரசுகளின் உதவிகளை எதிர்பாராமல், வாழ்வில் முன்னேற, திறமை மட்டுமே போதுமானது என, நிரூபித்துள்ளார். ஓவியக் கலையில், சர்வதேச அளவில் சாதனை படைத்து வரும் மைக்கேல், இளைஞர்களுக்கு தன்னம்பிக்கை ஊட்டுபவராக திகழ்கிறார்.

குண்டு வெடிப்பு:

மணிப்பூரைச் சேர்ந்தவர், கொன்தொஜம் மைக்கேல், 24. இம்பால் கலைக் கல்லூரியில், நுண்கலையில் பட்டம் பெற்ற இவர், தன் முழு கவனத்தையும் ஓவியத்தில் செலுத்தினார். 2007ம் ஆண்டு, உலக அமைதியை மையப்படுத்தி, நடத்தப்பட்ட ஓவியப் போட்டியில் பங்கேற்று வீடு திரும்பிய மைக்கேல், பயங்கரவாதிகள் நடத்திய குண்டு வெடிப்பு தாக்குதலில், தன் இரு கால்களையும் இழந்தார். குண்டு வெடிப்பில் படுகாயமடைந்ததால், சுய நினைவை இழந்து, "கோமா' நிலையில் இருந்த மைக்கேல், பல நாள் சிகிச்சைக்குப் பின், வீடு திரும்பினார். அதன் பின், தன்னம்பிக்கையை மட்டுமே துணையாக கொண்டு, சர்வதேச, தேசிய மற்றும் மாநில அளவிலான ஓவியப் போட்டிகளில் பங்கேற்று, தங்கப் பதக்கங்களை வென்று வருகிறார். கால்களை இழந்த பின், 2009ம் ஆண்டு, மேற்கு வங்க மாநிலத்தில் நடைபெற்ற சர்வதேச ஓவியப் போட்டியில் பங்கேற்று, தங்கப் பதக்கம் வென்றார்.
சர்வதேச விருது:

மாநில அரசு, 2011-2012ம் ஆண்டின் சிறந்த கலைஞருக்கான விருதை, மைக்கேலுக்கு வழங்கியது. 17க்கும் மேற்பட்ட தேசிய மற்றும் சர்வதேச விருகளை பெற்ற மைக்கேல், சாதிக்கத் துடிக்கும், இன்றைய இளைஞர்களுக்கு, வாழும் உதாரணமாக திகழ்கிறார். எனினும், இவரது திறமையை பாராட்டி, மத்திய அரசோ, மாநில அரசோ எவ்வித உதவித் தொகையும் இதுவரை வழங்கவில்லை. அவருக்கு அரசு வேலையும் வழங்க முன்வரவில்லை. ""இதுகுறித்து நான் வருந்தவில்லை; என்னை கவனித்துக் கொள்ள, என் திறமையே போதும்,'' என்கிறார், மைக்கேல்.

- நமது கவுகாத்தி  செ ய்தியாளர் - தினமலர்

Tamils should boycott Conservatives

‘Tamils should boycott Conservatives’: British activist

[TamilNet, Sunday, 04 August 2013, 20:35 GMT]
“There is no point in any vote or any penny of Tamil money or Tamil votes going to the Conservative party. They have shown time and again whose side they are on. They are not on our side,” Sarah Sachs-Eldridge, British activist working with Tamil Solidarity, stated. In a video interview to TamilNet, referring to the systematic deception of the British Conservatives on the issue of Sri Lanka, Sachs-Eldridge said that “The Tamil community is getting nothing from these people.” The British activist, commenting on the recent response of the British Foreign and Commonwealth Office (FCO) to the trade union Unison, wherein the FCO had defended Britain’s participation in CHOGM, argued that the British government had no intention of putting any significant pressure on Sri Lanka.



Referring the FCO response to Unison, where they harped on the implementation of the LLRC, Sachs-Eldridge said it was “farcical on a number of levels.”

“The LLRC goes nowhere near what is needed to find justice and to defend the rights of the Tamils in Sri Lanka.”

Opining that the Sri Lankan government has no intention of implementing its own farcical LLRC report, she added “we know from history that the British government has no real intention of putting serious pressure on the Sri Lankan to act in any way on any of these.”

She talked about how under the Conservative government arms was exported to the Sri Lankan government over the past few years despite the public knowledge of continued abuses in the island.

Tamil asylum-seekers were still being deported despite evidence on what is happening to those deported, she observed.

ஞாயிறு, 4 ஆகஸ்ட், 2013

தென்கொரியா அறிவிப்புப் பலகையில் தமிழ்

தென்கொரியா அறிவிப்புப் பலகையில் தமிழ்
தென் கொரியா தலைநகர் சியோல் நகரில் மாக்டாங் தொடர்வண்டி நிலையத்தில் உள்ள பர்கர் கிங் உணவகத்தில் உலகின் மூத்த மொழியான தமிழ் மொழியில் நன்றி என எழுதி உள்ளனர்.
தென்கொரிய நாட்டில் கூட தமிழுக்கு இடம் உள்ளது. ஆனால் இந்தியாவில் நடுவண் அரசு வானூர்தியில், வங்கியில், அஞ்சல் சேவையில், தொடர்வண்டிகளில், அலுவலகங்களில் எங்கும் தமிழுக்கு இடமில்லை என்பது எவ்வளவு பெரிய வேதனை.

via; மறைக்கப்பட்ட வரலாறுகள்
Like

உலகின் முதல் பறக்கும் மிதிவண்டி இங்கிலாந்தில் அறிமுகம்

உலகின் முதல் பறக்கும் மிதிவண்டி இங்கிலாந்தில் அறிமுகம்
உலகின் முதல் பறக்கும் சைக்கிள் இங்கிலாந்தில் அறிமுகம்
லண்டன், ஆக. 4-

உலகின் முதல் பறக்கும் சைக்கிளை இங்கிலாந்தை சேர்ந்த 2 வடிவமைப்பாளர்கள் தயாரித்துள்ளனர்.

சாதாரண சைக்கிளுடன், இறகுகள் பொருத்தப்பட்டு இறகுகளில் உள்ள காற்றாடியை சுழல வைக்க இயற்கை எரிசக்தி பயன்படுத்தப்படும் இந்த சைக்கிள், திறந்த வெளியில் இருந்து உயர கிளம்பி 40 கிலோ மீட்டர் வேகத்தில் பறக்கும் வகையில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. இதற்கு லைசென்ஸ் தேவையில்லை.

தேவையான தூரம் பறந்த பின்னர் சைக்கிளில் உள்ள பாரச்சூட்டை மடக்கி விட்டால் ஆர்ப்பாட்டமின்றி தரையில் இறங்கி சாதாரண சைக்கிளாக இது மாறிவிடும்.

சோதனை முறையில் உருவாக்கப்பட்ட இந்த பறக்கும் சைக்கிளின் வடிவமைப்பை வர்த்தக ரீதியாக மேம்படுத்த 1/2  லட்சம் பவுண்டுகள் தேவைப்படும்.

அந்த பணம் கிடைத்ததும் வர்த்தக ரீதியான தயாரிப்பு தொடங்கி விடும் என இந்த பறக்கும் சைக்கிளை வடிவமைத்த ஜான் ஃபோடென் மற்றும் யான்னிக் ரீட் தெரிவித்தனர்.

துபாய்: வேட்டி அணிந்து சென்றவருக்குப் பெருந்தொடரியில் தடை

துபாய்: வேட்டி அணிந்து சென்றவருக்குப்  பெருந்தொடரியில் தடை
துபாய்: வேட்டி அணிந்து சென்ற இந்தியருக்கு மெட்ரோ ரெயிலில் பயணிக்க அனுமதி மறுப்பு
அபுதாபி, ஆக. 4-

வேட்டி அணிந்து சென்ற இந்தியரை மெட்ரோ ரெயிலில் பயணிக்க விடாமல் துபாய் போலீசார் தடுத்த சம்பவம் அங்கு வாழும் இந்தியர்களிடையே அதிருப்தியை ஏற்படுத்தியுள்ளது.

துபாயில் வசிக்கும் 67 வயது முதியவர் தனது மகளுடன் அங்குள்ள எடிசலட் மெட்ரோ ரெயில் நிலையம் சென்றார்.

பயணச் சீட்டை வாங்கிக் கொண்டு உள்ளே நுழைந்த அவரை காவலுக்கு நின்ற போலீஸ்காரர் தடுத்து நிறுத்தினார்.

இதைப்போன்ற உடைகளுடன் ரெயிலில் பயணிக்க அனுமதிக்க முடியாது என்று கூறிய அவர், அந்த முதியவரின் மகளையும் வெளியே விரட்ட தொடங்கினார்.

வேட்டி எங்களின் பாரம்பரிய உடை. இதே உடையுடன் எனது தந்தை பலமுறை மெட்ரோ ரெயில்களில் பயணம் செய்துள்ளார் என்று அவரது மகள் மதுமிதா விளக்கிக் கூறியும் காதில் வாங்க மறுத்த அந்த போலீஸ்காரர் அவர்களை விரட்டியடிப்பதிலேயே குறியாக இருந்துள்ளார்.

இந்த செய்தி ஊடகங்களில் வெளியானதை அடுத்து துபாய் மெட்ரோ ரெயில்வே இயக்குனர் ரமதான் அப்துல்லா இச்செயலுக்கு கண்டனம் தெரிவித்துள்ளார்.

மெட்ரோ ரெயிலில் பயணிப்பதற்கு எவ்வகை ஆடை கட்டுப்பாடுகளையும் நாங்கள் விதிக்கவில்லை. உடலை மறைக்கும் மரியாதையான ஆடையுடன் யார் வேண்டுமானாலும் மெட்ரோ ரெயில்களில் பயணம் செய்யலாம்.

தற்போது நடந்துள்ள சம்பவம் எனக்கு அதிர்ச்சியையும் ஆச்சரியத்தையும் ஏற்படுத்தியுள்ளது.

அந்த போலீஸ்காரர் வேட்டியுடன் வந்த நபரை தடுத்து நிறுத்தியது அவரது தனிப்பட்ட மனநிலையைதான் காட்டுகிறது. இச்சம்பவம் தொடர்பாக பாதிக்கப்பட்டவர் எங்களிடம் புகார் அளித்தால் உரிய நடவடிக்கை எடுக்கப்படும் என அவர் கூறினார்.

New Delhi insists on use of Hindi script for Konkani language

New Delhi insists on use of Hindi script for Konkani language

[TamilNet, Sunday, 04 August 2013, 07:14 GMT]
New Delhi Establishment’s Sahitya Academy insists on Konkani language, spoken in coastal Maharashtra, Goa, coastal Karnataka and parts of Kerala, to present literature in the Nagari script of Hindi/ Sanskrit, for consideration of its awards, said a feature appeared in the Economic & Political Weekly (EPW), dated 03 August. At present, the Konkani language, which was recognized as a major national language of India in 1992, is written in 5 scripts: Kannada, Roman, Malayalam, Nagari and Persian-Arabic, depending on the State where it is spoken. 45 per cent of the Konkani speakers, the largest group, live in Karnataka, where the script of Konkani is Kannada. 40 per cent of the speakers are in Goa, where the language is mostly written in Roman.

However, “most of the awards and recognitions today, particularly those conferred by Central Sahitya Academy, invariably require that the concerned writings are made available in the Nagari script. Some of them feel that such a demand is not merely unfair, but it challenges their very sense of belonging expressed through a script native to them,” said the EPW feature “ Konkani: The Script Controversy” by Valerian Rodrigues of the Centre for Political Studies of the JNU.

“The existing practice of considering works only written in Nagari for awards and recognition by public agencies cannot be endorsed. Writings in all scripts should be considered for the purpose,” the feature further said.

* * *

The argument for the use of Nagari for Konkani is that it will help ‘national’ integration of Konkani in India better.

With the same argument, New Delhi is now imposing the Nagari script among the script-less tribal languages in the newly created tribal states such as Chhatthisgarh and Jharkhand in Central India, where most of the tribes are Dravidian or Austro-Asiatic speakers.

Many of them who were using the Oriya script or Telugu script are now encouraged to use Nagari. As some of the tribes have demographic contiguity with the proposed new State of Telangana carved out of Andhra, Nagari may make inroads into the Telugu State also.

Nagari, which evolved as the script of Sanskrit in Northern India, also became the script of Hindi when it became an identifiable language in the times of the Moghals after 16th century.

In Southern India, Sanskrit was written in Grantham, a script that evolved locally and introduced phonetic writing even to far away places such as the Pacific islands. But elite in the South willingly sacrificed Grantham in the early 20th century to have uniformity in printed Sanskrit. It is now a forgotten script due to the monopoly of Nagari in writing Sanskrit.

Marathi accepted Nagari as its script in the 20th century.

In historical times, the Kannada script was prevalent even in Maharashtra for the writing of Marathi.

A fear among the Konkani population is that by the use of Nagari, Marathi that is vying with Konkani especially in Goa may try to make inroads into that State and their language.

Konkani is the State official language in Goa, recognized since 1987.

Konkani speaking people, especially the Catholic sections in Goa, prefer Roman script introduced by the Portuguese, as it would help their diaspora, universal readability and international interaction of the language.

But the influential Brahmin sections among the Konkani speakers have already started using Nagari. This may marginalise the folk echelons of the Konkani people, is yet another concern.

* * *

The script controversy may look meaningless since all the Indian alphabets have evolved from a common alphabet. The colonial Orientalists who deciphered the alphabet in the 19th century named it “Brahmi,” getting the term from a list of the script names of the past.

Nagari evolved from ‘Brahmi’ with linear characters because of the writing material used in Northern India, which was tree bark and reed pen.

In Southern India and in most of the coastal India, including in Ceylon, the scripts evolved from ‘Brahmi’ were curvilinear due to the use of palmyra or talipot palm leaves and stylus as writing material. There is a strong connection between the natural distribution of palmyra-talipot palms and curvilinear scripts.

Historically, Konkani comes under the curvilinear script region.

Script or scripts of a language is its identity as well as continuity with its literary heritage. More than that, in the case of Konkani, the script decides the demographic, cultural and literary contiguity and interaction of the speakers with their immediate and traditional neighbours.

While the New Delhi Establishment, Hindi enthusiasts and BJP-RSS-Shiv Sena sections visualise ‘national’ integration through entering into written Konkani with Nagari, which less that 15 per cent of the Konkani-speaking people use, it will create a wedge in the Dravidian States, between Konkanis and Kannadigas in Karnataka and between Konkanis and Malayalis in Kerala.

Nagas and Mizos of North-East India have gone for Roman script long back as a response to the games of ‘dominant’ formations.

Tamil Nadu that was in the forefront to resist Hindi in the 1950s and 60s failed in voicing, helping and interacting with others in India facing similar plights later.

It is of utmost importance for the grassroot people’s movements in Tamil Nadu to consciously make a strong bondage with the peoples of North-East States, tribal states and others of similar situations, as such a bondage only will help in the long run in facing the bulldozing designs of imperialism in the Establishment.

Tulu, an identifiable Dravidian language, which was historically written in Grantham, Vattezhuththu, Malayalam and Kannada, also faced a similar situation like Konkani. It is now written in Kannada due to its predominant demographic confinement to Karnataka.

Let the Konkani speakers decide on the question of their script in ways that suit them. But the injustice shown by New Delhi’s Sahitya Academy to Konkani writers in scripts other than Nagari is a form of cultural genocide and that has to be resisted and condemned by all those in India and outside, who care for literary and cultural heritage.

External Links:
EPW: Konkani: The Script Controversy

போராடி வென்றேன்! & தன் கையே தனக்கு உதவி!

சட்டத்தின்படிப‌் போராடி வென்றேன்!
மொத்தம், 668 ஆராய்ச்சி க‌் கட்டுரைகள் அள‌ித்தும், பெண் என்ற ஒரே காரணத்தால், பதவி உயர்வு மறுக்கப்பட்ட, உதவி பேராசிரியை வசந்தா: நான், சென்னையில் உள்ள, ஐ.ஐ.டி.,யில், உதவிப் பேராசிரியையாக பணியாற்றுகிறேன். இதுவரை மொத்தம், 668 ஆய்வுக் கட்டுரைகள் சமர்ப்பித்திருக்கிறேன். பல பிஎச்.டி., மாணவர்களுக்கு வழிகாட்டியாகவும் இருந்திருக்கிறேன். 2006ம் ஆண்டின், வீரதீர செயல்களுக்கான தமிழக அரசின், "கல்பனா சாவ்லா' விருது பெற்றிருக்கிறேன். பல ஆண்டுகளாக தொடர்ந்து பணியாற்றி, பல சாதனைகள் செய்தாலும், எனக்கு பதவி உயர்வு மறுக்கப்பட்டே வந்தது. ஆறு, ஏழு ஆய்வுக் கட்டுரைகள் மட்டுமே சமர்ப்பித்த ஆண்கள், பேராசிரியர் எனும் தகுதி பெறும் போது, 668 ஆய்வுக் கட்டுரைகள் சமர்ப்பித்த நான், இன்னும் உதவிப் பேராசிரியையாகவே பணியாற்றுகிறேன். இதற்கு காரணம், நான் ஒரு பெண்.பெண் என்பவள், வீட்டிலேயே முடங்கிக் கிடக்க வேண்டும் என்ற மனநிலையில் தான், இன்றளவும் இந்த சமூகம் இயங்கி வருகிறது. ஒரு பெண், இந்த அளவிற்கு தகுதிகளோடும், திறமையோடும் இருப்பதா என்ற வன்மமும், ஜாதி வெறியும், அவர்களிடம் இருக்கிறது. இதனால் தான், ஒரு பெண், மாணவர்கள் மத்தியில் செல்வாக்கு பெற்றிருப்பதை, அவர்களால் ஏற்றுக்கொள்ள முடியவில்லை. மறுக்கப்பட்ட பதவி உயர்வுக்காக, பல முறை முயற்சித்தும் பயன் கிடைக்காததால், 1995ல் வழக்கு தொடுத்தேன். 17 ஆண்டுகளுக்கு பின், எனக்கு இழைக்கப்பட்ட கொடுமைக்கு நீதி கிடைத்தது. அதில், 1996ம் ஆண்டில் இருந்து, எனக்கு பேராசிரியை பதவியும், அதற்கான பலன்களையும் வழங்க வேண்டும் என, நீதிபதி நாகமுத்து உத்தரவு பிறப்பித்தார். இத்தீர்ப்பு, பெண்களை அடிமைப்படுத்த நினைப்பவர்களுக்கு, மரண அடி. சரியான நேரத்தில் பதவி உயர்வு கிடைத்திருந்தால், இன்று துணைவேந்தராக பணியாற்றியிருப்பேன். எனக்கு கிடைத்த தீர்ப்பின் எதிரொலியாக, ஐ.ஐ.டி., யில் பேராசிரியர் நியமனங்கள் குறித்து, சி.பி.ஐ., விசாரணைக்கும் நீதிமன்றம் உத்தரவிட்டுள்ளது.

தன் கையே தனக்கு உதவி!
மத்திய அரசின், 100 நாள் வேலை வாய்ப்பு திட்டத்தை, சிறப்பாக செயல்படுத்தியதற்காக மத்திய, மாநில அரசிடமிருந்து விருது பெற்ற, சுகந்தி: நான், நாகர்கோவிலில் இருந்து திருவனந்தபுரம் செல்லும் வழியில், கேரளத்தில் உள்ள செங்கல் பஞ்சாயத்தின், தலைவியாக இருக்கிறேன். நன்கு தமிழ் பேசுவேன். கேரளத்தில் தொழிற்சாலை இல்லாததால், வேலை வாய்ப்பு குறைவு. வேலை வாய்ப்பை அதிகரிக்க, 100 நாள் வேலை வாய்ப்பிற்கான கூலியில், எந்த கமிஷனும் எடுக்காமல், நாளுக்கு, 180 ரூபாய் வீதம், இரு வாரங்களுக்கு ஒரு முறை வங்கியில் செலுத்துவேன். இதனால், "மாஸ்டர் டிகிரி' படித்தவர்கள் என, அதிகமான பட்டதாரிகள் வேலை செய்ய முன்வந்தனர். முல்லை பெரியாறு பிரச்னையால், தமிழகத்திலிருந்து வரும் காய்கறிகள், முற்றிலும் தடைபட்டன. தன் கையே தனக்கு உதவி என்ற ரீதியில், 100 நாள் திட்டத்தில், காய்கறி பயிரிட்டோம். எங்கள் பஞ்சாயத்தில், 21 வார்டுகள் இருக்கின்றன. விவசாய வேலைக்கான சம்பளத்துடன், காய்கறி சாகுபடிக்கான விதைகளை, விவசாய துறை மூலம் இலவசமாக தருகிறேன். எந்த பணியாளரின் வயல்களில் வேலை உள்ளதோ, அந்த வார்டை சேர்ந்த பணியாளர்கள் ஒன்றாக சேர்ந்து, விதை விதைத்தல், களை எடுத்தல், அறுவடை செய்தல் என, ஒரு குழுவாக வேலை செய்வர். இன்று, காய்கறிகளுக்காக மற்றவர்களை நம்பியிராமல், நாங்களே உற்பத்தி செய்து சாதித்தோம். இதனால், இந்தியாவிலேயே முதல் முறையாக, 100 நாள் வேலை திட்டத்தில், விவசாயம் செய்யும் பஞ்சாயத்து என்ற பெருமையும், அதிக பட்டதாரிகள் வேலை செய்யும் பஞ்சாயத்து என்ற பெருமையும் பெற்றோம். இதற்காக, மத்திய கிராமப்புற மேம்பாட்டு அமைச்சகம், 2012-13ம் ஆண்டுக்கான, "பெஸ்ட் பெர்பார்மன்ஸ்' விருதும்; கேரள அரசின், "மகாத்மா காந்தி புரஸ்கார்' விருதும் வழங்கியுள்ளது. கேரள முதல்வர், எங்கள் பஞ்சாயத்தை பாராட்டி, ஒவ்வொருவருக்கும், 1,000 ரூபாய் ஊக்க தொகை வழங்கினார்.

Sinhala military takes over Muslim cemetery

Sinhala military takes over Muslim cemetery at Pulmoaddai

[TamilNet, Saturday, 03 August 2013, 18:29 GMT]
Even the sole Muslim cemetery in Pulmoaddai at the narrow border between the North and East of the country of Ezham Tamils was not spared from appropriation by the occupying Sinhala military that bents on Sinhalicising and militarizing the strategic link. While the Tamil-speaking Muslims, who make 90 per cent of the traditional village of Pul-moaddai is left without a cemetery, about 500 acres of land in that place has been given to a Buddhist monk to build a Sinhala-Buddhist enclave. The military and Survey Department of the Sinhala State were openly involved in the project. The blatant demographic genocide takes place while there is a Muslim Chief Minister in the East, proving what is ultimately aimed by the Provincial Councils backed by New Delhi and Washington, political activists in the East said.

The Muslim cemetery of the coastal village is appropriated by the occupying Sinhala State Navy.

Apart from the cemetery, Muslim lands in the village are also taken over on a massive scale, news sources said.

Last week, a meeting was held in the office of the chief minister of the Eastern Provincial Council to discuss the ongoing appropriation of lands belonging to Muslims in Pulmoaddai.

But the provincial system may not be able to do any thing political observers said.

Pul-moaddai (meaning grassy pond), situated at a sandbar on the side of the Eastern Province of the North-East border, is not only a must location from the genocidal point of view, but is also a place of significant economic importance because of the ilmanite deposits found there beneath the white sand dunes.

During the genocidal war, the military of New Delhi Establishment had a station there ostensibly for the purpose of medical assistance, but actually to coordinate monitoring.

It is likely that the international Establishments are interested in militarizing Pul-moaddai. But as they have no choice other than promoting Sinhala military, the structural genocide taking place at Pul-moaddai and throughout the country of Ezham Tamils also cannot be stopped, unless masses take up the struggle in different dimensions, making it inevitable for the involved powers to deliver justice, political observers in the island commented.

US to increase military ties with Burma

US to increase military ties with Burma despite escalating Buddhist extremism

[TamilNet, Saturday, 03 August 2013, 16:20 GMT]
“The United States will boost military ties with Burma later this month to encourage greater professionalism and more civilian oversight over the Southeast Asian country’s armed forces,” news portal The Irrawaddy said on Friday, citing the Myanmar Times. This engagement happens despite a steadily growing Buddhist extremism in the country and the state-supported persecution of ethnic Kachins and the Rohingya Muslims. US ambassador Derek Mitchell has said that through the military engagement, the US was not planning to sell arms but only to focus on humanitarian issues. US officials have also called for amendments to the military-written constitution of Burma, Irrawaddy reported. Critics however look at these steps as a ‘carrot and stick’ approach to bring Burma into the US ambit, while ignoring the structural problems in the country.

Earlier in July, in an article on the Huffington Post, Kachin writed Nang Seng, appealing to the US to not forget their Kachin “allies”, lamented “The Kachin people of Burma have watched in disbelief as at the same time as their villages are burned, their wives raped and their husbands shot while farming in the fields, the international community, including the USA, has hailed Thein Sein as a courageous reformer.”

Despite the much talked about ‘pro-reform’ policies of President Thein Sein, a former military commander, Buddhist extremism has been steadily on the rise in the country. Observers claim that such extremists are given state patronage.

Time Magazine’s July 1st edition had run a detailed cover story on the “Buddhist terror” unleashed by the 969 Movement led by the monk A. Wirathu against Muslims in Burma.

Hundreds of Rohingya Muslims were killed by Burmese state-sanctioned Buddhist violence last year in the Rakhine region.

In February 2013 UN Special Rapporteur to Burma Mr. Tomas Ojea Quintana had criticized in the large military presence in Kachin areas and had also expressed concern over the plight of the Rohingya displaced persons.