சனி, 30 டிசம்பர், 2017

Sinhalicisation targets interior hill-top northwest of Batticaloa

Sinhalicisation targets interior hill-top northwest of Batticaloa

The 232 Brigade of the occupying Sinhala Army having its main base at Kudumpi-malai (which is also known as Thoppik-kal and Baron’s Cap) area in the interior of the northwestern hinterland of Batticaloa, is Sinhalicising the area by bringing in Sinhala fishermen to engage in fresh-water fishing at Meeraa'nda-ku'lam and by promoting ‘tourists’ from South to engage in leisure activities in the area, Kudumpi-malai villagers complain. Tamil villagers are barred from accessing their reservoir. The SLA has put up tents and created a camping area where the Sinhala fishermen are staying. When asked about those residing in the camping site, Sinhala soldiers use to refer to the visitors as their relatives or as tourists from South. But, some of the intruders seem to be fishermen who are having a business relationship with the occupying military, the people say. 

In the meantime, the ‘Tourism’ ministry of occupying Colombo has outsourced a scheme of promoting Sinhala cultural and leisure-oriented tourism in the hands of the occupying military. 

The 232 Brigade soldiers are also occupying the temple located on top of the hill to store military hardware and are blocking the Saiva Tamil devotees from utilising the temple building for religious purpose, the villagers further complained. The SLA soldiers have also dismantled the door of the temple building. Tamil devotees should seek permission in advance if they are to access the temple. Such permission is given only on special religious occasions. The devotees have to accompany Sinhala soldiers. The 232 Brigade has placed a communication equipment with antenna at the hill-top. 

The SLA has also constructed a small structure and framed a photo of Buddha on the top of the hill at the temple of God Murukan. 

The devotees are also complaining that the SL military presence at the foothills of Kudumpi-malai was causing inconveniences to religious prayers at the temple for Paththini deity. 

Kudumpi-malai is located 54 km north of Batticaloa city in the administrative division of Ko'ra'laip-pattu South (Kiraan). 

Location of Kudumpimalai
The location of Kudumpimalai (Barren's Cap) from Batticaloa and Vaazhaich-cheanai

* * *

Mahaweli, System L and B
‘Mahaweli Master plan’ currently targeting Mullaiththeevu, Batticaloa and Ampaa'rai through System L and System B [Image courtesy:mahaweli.gov.lk]
Mahaweli System B
System B of Mahaweli scheme targets to Sinhalicise and colonise the agricultural and grazelands of Eezham Tamils in Batticaloa. The area being subjected to occupation was safeguarded by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) till 2007 and is known as Paduvaan-karai
Mahaweli System B
Detailed Map of 'System B' [Map courtesy: SL Mahaweli Authority]

Meanwhile, the SL ministry of so-called Mahaweli development is targeting the Tamil hinterland for Sinhala colonisation, particularly the villages, jungles and pastureland located along the border between Batticaloa and Polonnaruwa districts. 

The System B of ‘Mahaweli’ seeks to divert the waters to Sinhala farmers in Welikanda and Dimbulagala D.S divisions in the Polonnaruwa district, which is the home electorate of SL President Maithiripala Sirisena. 

Hailing from the neighbouring Polonnaruwa district, Mr Sirisena has been implementing a long-term Sinhalicisiation agenda within the so-called System B under the pretext of ‘development’. 

System B is the largest of Mahaweli ‘Development’ programme. It consists of 75,441 ha., including 27,179 ha of irrigable lands in Polonnaruwa and Batticaloa districts. 

One of the three main sources of livelihood of Tamils in Batticaloa is cattle and dairy farming. 

While 320 Tamil dairy farmers from the two divisions of Ea'raavoor-pattu (Chengkaladi) and Koa'ra'laippattu South (Kiraan) are already struggling without adequate pasturelands for their cattle. 

But, towards the end of 2017, the SL Mahaweli ministry has silently moved to implement a new programme of distributing lands to Sinhala colonists, 49 acres per settler family, through a long-term leasing scheme. The overwhelming majority of the recipients are Sinhala farmers from Polonnaruwa, the home electorate of Mr Maithiripala, Tamil civil sources say. 

The World Bank is alleged of assisting Mr Sirisena without paying attention to the discriminative ‘development’ agenda of the SL unitary State's in the Eastern Province. 

Eezham Tamil farmers and fishermen in Batticaloa, facing the crisis in various forms from time to time, feel that they are under a persistent pressure to move away from their areas in the western hinterland of the district. 

The area is known as Paduvaan-karai, which was under the control of the Liberation Tigers of Tamil Eelam during the times of the war and the ceasefire monitored by the nordic countries between 2002 and 2006. Colombo's military seized Kudumpimalai from the control of the Tamil Tigers in 2007. 

The next phase of so-called agricultural expansion under the System B in 2018 will be Sinhalicisation of agricultural areas in the hinterland of Batticaloa district, say Tamil farmers who are dependent on irrigation channels from Vaakaneari and Vadamunai tanks in Padvuaan-karai. 

It is under these circumstances, the occupying Sinhala military and the SL Tourism Ministry are closely working to bring southerners into Paduvaan-karai, the Tamil villagers say. 

* * *

Kudumpimalai in the Koa'ralaippattu division of Batticaloa district [Image courtesy: Asitha Gamalath, Flickr.com]

Kudumpi-malai is a 712 feet high hill. The term ‘Kudumpi’ is the Eezham Tamil form of the Tamil word Kudumi of Dravidian etymology, which commonly means the traditional hairdo of men in the form of a coiled knot either on top of the head or on the sides.

Baron's Cap, 1-inch
Kudumpimalai marked as Baron’s Cap in the Brtish made One Inch Map, revised in 1972 [Image Courtesy: Sri Lanka Survey Department]
Baron's Cap, Metric
Kudumpimalai marked as Baron’s Cap as well as Kudumbimalai in the 1: 50,000 sheet prepared in the 1980s [Image courtesy: Sri Lanka Survey Department]


வியாழன், 28 டிசம்பர், 2017

காந்திநகர் நூலக வாசகர் வட்டத்தில் தமிழ்க்குறும்பா நூற்றாண்டு விழா

       அடையாறு காந்திநகர் நூலக வாசகர் வட்டத்தின் சார்பில் தமிழ்க் குறும்பா நூற்றாண்டு விழா நடைபெற்றது.
      இவ்விழாவிற்கு கவிஞரும் இதழாளருமான மு.முருகேசுதலைமையேற்றார்.
வாசகர் வட்டத் தலைவர் எழுத்தாளர் வையவன் அனைவரையும் வரவேற்றார்.
நூலகர் நீ.அகிலன், ஓவியர் செந்தமிழ்ச் செல்வன் ஆகியோர் வாழ்த்துரை வழங்கினர்.
 விழாவில், கவிஞர்கள் க.நா.கல்யாண சுந்தரம், வசீகரன், அருணாச்சல சிவா, யுவபாரதி, சு.கணேசுகுமார், துரை.நந்தகுமார், வானவன், தயானி தாயுமானவன் முதலரன 25-க்கும் மேற்பட்ட கவிஞர்கள் குறும்பாக் கவிதைகளை (ஐக்கூ)வாசித்தனர்.
 தமிழின் மூத்த குறும்பாக் கவிஞர் ஓவியர் அமுதபாரதி, தனது  குறும்பாக் கவிதைப் பட்டறிவுகளைப் பகிர்ந்துகொண்டார்.
 விழாவிற்குத் தலைமையேற்ற கவிஞர் மு.முருகேசு பேசும்போது, ”தமிழில் அறிமுகமான சப்பானியக் குறும்பாக் கவிதைகள்இன்றைக்குப் பலநூறு தொகுப்புகளாக வெளிவந்துள்ளன. வாசகனையும் கூட்டுப் படைப்பாளியாக எழுதத் தூண்டும் குறும்பாக் கவிதைகளைப் பல இளைய கவிஞர்களும் ஆர்வத்தோடு எழுதி வருகிறார்கள். சப்பானிய மரபுகளைப் பின்பற்றாமல், தமிழ் மண்ணையும் தமிழர்களின் வாழ்வியலையும் இணைத்து எழுதப்படுவதால்தான் தமிழில் குறும்பாக் கவிதைகள் மிகுந்த வரவேற்பைப் பெற்றுள்ளன. குறும்பா இதழ்கள், குறும்பாக் கவியரங்கம், குறும்பாக் கண்காட்சி, குறும்பா ஆய்வரங்கம், குறும்பா மொழிபெயர்ப்பு எனத் தமிழ்க் குறும்பா பல தளங்களிலும் இன்றைக்குப் புதுத்தடம் பதித்து வருகிறது” என்று குறிப்பிட்டார்.
      விழாவில், ‘சந்தியா பதிப்பகம்’ நடராசன், எழுத்தாளர் பாரதிபாலன்,  முனைவர். ஆனந்த மூர்த்தி, ‘இலக்கிய வேல்’ சந்தர் சுப்பிரமணியன், ’மேன்மை’  ஆசிரியர் மு.மணி ஆகியோர் கலந்து கொண்டனர்.
 சிவகாசி, அறந்தாங்கி, செங்கல்பட்டு, அரக்கோணம், புதுக்கோட்டை, வாலாசாபேட்டை முதலான  தமிழகத்தின் பல பகுதிகளிலிருந்தும் வருகை தந்த கவிஞர்கள் குறும்பாக் கவிதைகளை வாசித்தனர். விழாவில் பங்கேற்ற அனைவருக்கும் கவிதைப் புத்தகங்கள் பரிசாக வழங்கப்பட்டன.
   விழா நிகழ்வுகளை எழுத்தாளர் குடந்தை பாலுஒருங்கிணைக்க, முனைவர்  அரிக்குமார் நன்றி கூறினார்.

புதன், 27 டிசம்பர், 2017

தமிழியல் ஆய்வு வரலாறும் வளர்ச்சிப் போக்குகளும் – பன்னாட்டுக் கருத்தரங்கம்

 ஆடி 31, 2049 வியாழன் 16.08.2018

சா.இரா.நி.கல்லூரி வளாகம், சாத்தூர்

உலகத்தமிழாராய்ச்சி நிறுவனமும்

சாத்தூர் இராமசாமி(நாயுடு) நினைவுக் கல்லூரித்


இணைந்து நடத்தும் பன்னாட்டுக் கருத்தரங்கம்

“தமிழியல் ஆய்வு வரலாறும் வளர்ச்சிப்  போக்குகளும்”

புதுச்சேரி பொலிவு நகர வடிவமைப்புச் சின்னத்தில் தமிழ் இல்லை!

புதுச்சேரி பொலிவு நகர வடிவமைப்புச் சின்னத்தில் தமிழ் இல்லை,
தமிழில் மாற்றுக !
அரசுக்குத் தனித்தமிழ் இயக்கம் வேண்டுகோள்!
புதுச்சேரி நகரைப் பொலிவு (smart) நகராகத் தேர்ந்தெடுத்த பின்னர் அதற்கான வடிவமைப்புச் சின்னம் ஒன்றைப் புதுச்சேரி அரசு வெளியிட்டுள்ளது. அதில் இரண்டு தீமைகள் பெரும்பான்மை மக்கள் மொழியான தமிழுக்கும் வரலாற்றுக்கும் விளைவிக்கப்பட்டுள்ளன.
ஆட்சிமொழிச் சட்டத்தை மதிக்காமல் பிரஞ்சு மொழியில் மட்டும் அந்தச் சின்னம் உருவாக்கப் பட்டுள்ளது. இதைமாற்றித் தமிழில் மட்டும் இருக்குமாறு வடிவமைக்க வேண்டும். தேவைப்பட் டால் சிறிய அளவில் ஆங்கிலத்தில் இருக்குமாறு உருவாக்கலாம். சட்டப்படிப் புதுச்சேரியில்    தமிழ்தான் ஆட்சிமொழி !. அப்படியிருக்க அதைப் புறக்கணித்தது புதுச்சேரி மக்களையும் தமிழ்மொழியையும் இழிவுபடுத்துவதாக உள்ளது.
பிரஞ்சு மொழியைத் தாய்மொழியாகக் கொண்டஅயல்நாட்டவர் 50 பேர்கள் இங்கு இருக்கலாம். பிரஞ்சு மொழி தெரிந்த பிரஞ்சுக் குடியுரிமைபெற்றவர்கள் அனைவரும் தமிழைத் தாய்மொழியாகக் கொண்டவர்களேயாவர். அவர்கள் தமிழ்மொழியை மதிக்கும் பற்றாளர்கள்.
பிரஞ்சு அரசு அம்மொழியை அதிகமாகப் பேணிக்காத்து வருகிறது. 1994இல் பிரஞ்சு மொழி யுரிமை யை அடிப்படையுரிமையாக அறிவித்து அங்குவரும் மற்றமொழிக்காரர்களும் பிரஞ்சு மொழியை மதித்துக் கற்றுப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்றுதான் உத்தரவிட் டுள்ளது. பிரஞ்சு அரசே, தமிழ் புதுச்சேரியில் புறக்கணிக்கப்படுவதை ஏற்றுக் கொள்ளாது.
பாண்டிச்சேரி என்னும் பெயர் மாற்றப்பட்டு புதுச்சேரி என்னும் பெயர் நம்மாநிலத்திற்கு வைக்கப் பட்டு நடைமுறைப் படுத்தப்பட்டுள்ளது. சென்ற அரசு நகரை மட்டும், பாண்டிச்சேரி என்று அறிவித்தது. போராட்டத்திற்குப் பின் அந்த அறிவிப்பைக் கைவிட்டது. எனவே நகரத்திற்கும் புதுச்சேரி என்றுதான் பெயர். ஆனால் அரசு வெளியிட்டுள்ள பொலிவு நகர்ச் சின்னத்தில் பாண்டிச் சேரி என்னும் பெயர் பொறிக்கப்பட்டுள்ளது, வரலாற்றைத் திரிப்பதாகவும் புதுச்சேரிப் பெயர்மாற்ற உத்தரவை மிதி்ப்பதாகவும் உள்ளது.
எனவே புதுச்சேரிஅரசு, வெளியிட்டுள்ள பொலிவுநகர்ச் சின்னத்தைத் திரும்பப் பெறுமாறு புதுச்சேரி அரசைக் கேட்டுக்கொள்கிறோம்.  புதுச்சேரி என்று தமிழில் குறிப்பிட்டுப் புதிய பொலிவு நகர்ச் சின்னத்தை உருவாக்கி வெளியிடுமாறும் புதுச்சேரி அரசைக் கேட்டுக் கொள்கிறோம்.
தலைவர், தனித்தமிழ் இயக்கம்,புதுச்சேரி
முகவரி- 66 மா.கோ.தெரு,  தட்டாஞ்சாவடி, புதுச்சேரி-605009
பேசி – 9791629979 ;   vtthamizh@gmail.com

செவ்வாய், 26 டிசம்பர், 2017

இரீயூனியன் நாட்டுத் தமிழர்களுடன் சந்திப்பும் கலந்துரையாடலும், சென்னை


மார்கழி 18, 2048 செவ்வாய்க் கிழமை

சனவரி மாதம் 2-ஆம் நாள், சென்னை

இரீயூனியன் நாட்டைச் சார்ந்த 10 தமிழர்கள்
தாய்த் தமிழகத்திற்கு வருகைதந்து
இரீயூனியன்-தமிழக நல்லுறவு
குறித்து ஆசியவியல் நிறுவன வளாகத்தில்
தமிழன்பர்களோடு கலந்துரையாட உள்ளனர்.
இச்சந்திப்பும் கலந்துரையாடலும் சென்னை ஆசியவியல் நிறுவன மாநாட்டு அரங்கில் பிற்பகல் 3 மணியளவில் நடைபெறும்.
இதில் பங்கேற்றுத் தமிழக-இரீயூனியன் நல்லுறவு வலுப்பெறவும், தமிழர் பண்பாடு இரீயூனியன் நாட்டில் வளம்பெறவும் தங்கள் அரிய கருத்துகளை வழங்குமாறு அன்புடன் வேண்டுகிறேன்
மிக்க நன்றி.
மிக்க அன்புடன்
சான் சாமுவேல்
Dr.G.John Samuel,
ஆசியவியல் நிறுவனம்
சென்னை 600 119
பேசி 9840526834